【心得】モア!ジャンプ!モア! 歌词中文翻译

小弟很喜欢这次活动曲

所以试着翻了这次MMJ这首歌词

如果有哪边不对和稍微口语化些

有错的话还请各位不吝指教直接提出了<(_ _)>

全团绿底黑字 Miku 爱莉 みのり
————————————————–
『モア!ジャンプ!モア!』作词:ナユタン星人

作曲:ナユタン星人


だからもっと 近づきたいから
想要更加地 变得更靠近

もっと 声きかせて
更加地 把声音传出去

その手掴んだら はなさないから
一把手抓住后 就绝对不会放开的

いっせーのーで もっともっとジャンプ!(ハイ!)
一!二!三!HI!更加!用力!Jump!(Hi!)

まだ最初は 消えちゃいそうな想いから(一歩ずつ)
最初还像是稍纵即逝地感情般(一步一步)

気づいたら 动き出したストーリー(いちにーさんはい!)
当察觉到时 已经开始逐梦的故事(一二三Hi!)

ひとりじゃ 届きそうもない场所(今はもう)
一个人便无法触及的地方(现在仍然)

梦じゃない あなたがいるから(ホップステップジャンプはい!)
正因为你在 变得不再只是梦想(Hop Step Jump Hi!)

未来でも 世界でも
对未来也好 对世界也好

未知に満ち足りなくなっても
对满满地未知变得力不从心时

そんなの飞び超えて!
这种事都给他用力跳过去!

だからもっと (もっと!) 近づきたいから
所以想要更加地 (更加地!) 变得更靠近

もっと(もっと!) 声きかせて
更多地(更多地!) 将声音传出去

今鸣った ハートのビートが
此刻心脏作响的悸动

とめられない! とめたくない!(ない ない!)
既无法停下来 也不想停下来(不行 不行!)

もっと(もっと!) アイをしたいから
更加地(更想地!) 想要去爱所以

もっと(もっと!)爱をちょーだい
更加地 (更加地!) 爱上我们吧

その手つかんだら はなさないから
将这手给系上后  就绝对不分开

モア&モア! 声をもっと!
More & More 声音更加地!

ジャンプ&ジャンプ! 高く高く!
Jump & Jump! 大一些 放大些!

モア&モア! 爱をもっと!
More & More !爱在更加地!

ジャンプ&ジャンプ!
Jump & Jump!

こんなもんじゃないぞ!
才远远不止这些些呢!

(ジャンプ!ジャンプ!モアモアジャンプ!)
(Jump!Jump!More More Jump!)

(ジャンプ!ジャンプ!モアモアジャンプ!)
(Jump!Jump!More More Jump!)

(ジャンプ!ジャンプ!モアモアジャンプ!)
(Jump!Jump!More More Jump!)

(ジャンプ!ジャンプ!モアモアジャンプ!)
(Jump!Jump!More More Jump!)

~~~~~~~~~~~~~~

今はちょっと 想いのカケラ
虽然现在 回忆还寥寥无几

もうちょっと 足りなくても
还稍稍 有些不足的样子

进みだした梦は
但向前迈进的梦想是

あきらめない! やめたくない!
是绝不罢手! 也完全不想放弃!

あのねもっと(もっと!)
听我说阿 越加地(越加地!)

爱してくれるなら
爱上我们的话

もっと(もっと!) アイをあげる!
更多 (更多地!) 回应你们的爱!

あなたのハートをずっと はなさないから
一定会一直留存在你心中绝不分离

モア&モア! 声をもっと!
More & More !声音再更加地!

ジャンプ&ジャンプ! 高く高く!
Jump & Jump!提高些 放大些!

モア&モア! 爱をもっと!
More & More ! 爱在更加地!

ジャンプ&ジャンプ!
Jump & Jump!

こんなもんじゃないぞ!
才远远不止这些些呢!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
底下一点点空间让我闲聊吧
目前这游戏入坑第4天
当初在Youtube听歌被ツギハギスタッカート的MV圈粉
刚好入坑时间是爱莉主活动 适合单推的好时机XD

另外歌词中

今はちょっと 想いのカケラ
虽然现在 回忆还寥寥无几
もうちょっと 足りなくても
还稍稍 有些不足的样子

影片下有个热门留言是开玩笑地讲
(思いのカケラ もうちょっと)
(回忆的欠片 再多一点)
因为 思い 想い同音
官方代入课金提示很好笑XD
但纯开玩笑的语气 跟大家分享一下
最后谢谢大家看完~下次MMJ再见(?
本文来自网络,不代表3楼猫立场,转载请注明出处:https://www.3loumao.org/7324.html
返回顶部