【心得】訪問外國朋友對於台灣布袋戲的看法與分享。




同文發佈於小屋





你好!Wood Sung,歡迎你參與這次的訪談,非常感謝你抽空前來,接下來會有一些問題等待你來回答,也請你跟大家打個招呼。身為一個算是資深的布袋戲迷,也看了二十幾年的戲,也自然對於布袋戲相當的熟悉,卻很少知道外國朋友對於布袋戲的看法,於是借著機會順勢詢問有看布袋戲的香港朋友,是否能夠答應訪談,他一口答應並說有趣,能有這次機會也是他的榮幸。






:大家好,我是來自香港的Woodsung,很高興可以接受任大哥的訪問。自十多年前來台旅遊之後,它本身文化、環境、台灣人的熱情都令我愛上這個地方了,加上台灣的動漫文化在華文地方來說是最貼近日本的,所以作為動漫迷的我,近年每年都會來台看展覽吃美食探朋友。十多年前在香港的電視台看過《雲州大儒俠》後就喜歡台灣布袋戲,雖然算不上是資深粉絲,但每次來台旅遊都會找一些周邊來購買,亦試過為了看相關展覽來台,這是真的是台灣的瑰寶,我認為甚至是可以用來輸出國際的文化實力。







任孤行:我記得跟Wood Sung的認識是在美漫的粉絲專頁,後來開始熟悉了起來,因為有共同興趣,還記得去年動物森友會很盛行時,還跟Wood Sung互相登島,交換了一些彼此沒有的道具。

另外也得知Wood Sung對布袋戲很有興趣,並且也熟悉台灣布袋戲的文化,他在NETFILEX上看過霹靂布袋戲的系列戲劇刀說異數,於是他詢問我是否有玩金光推出的手游,我回答說沒有還說很爛,我就推薦了他看了重開機的金光布袋戲。

於是他經過我二零一四的文章「金光布袋戲,排名前十熱血精華武戲」看了不少金光的武打戲,並且他先前有說過他很喜歡舊金光的雲州大儒俠系列,其中的角色史艷文、劉三、小金剛也是略知一二。

PS:香港曾經播放舊金光布袋戲,而且是廣東話版。

以下訪談回答由香港網友「Wood Sung」所提供,他本人同意公開貼在博客跟討論區。
https://www.facebook.com/woodsung/





接下來就由本人擬一些對於認識布袋戲的歷程之類的問題。
以下每個問題皆可復答,沒有拘束幾個答案。






(1)  請問您第一次看布袋戲是在幾歲,在哪裡看到的:


:在2000年的時候,當時香港的亞洲電視台購入千禧版的《雲州大儒俠》,並在本港台播放廣東話配音版。我第一次看布袋戲就是那個時候了,應該是18歲左右。




(2)據說過去香港有廣東話版本的台灣布袋戲,您可否描述一下細節:


:沒錯,在2000年,當時香港兩大免費電視台之一的亞洲電視台購入了千禧版的《雲州大儒俠》,並配上廣東話在旗下免費頻道本港台播放。這個版本其中一個特色是台詞,為了令香港觀眾容易接受,都是走諧趣風,間中夾雜了地道俚語甚至有時還有英文(香港人日常對話也經常中英夾雜),例如Game Over、No Problem、其中最有印像是歹角會稱萬教之父為God Father。除了台詞的風格不同,其他都會跟足台灣原版,如主題曲、片尾曲都是純純的男子漢及爍爍俊,角色的名字、招式大部份都與原版無異,劉三、小金剛、真假仙、三缺浪人等等。

因為這樣當時的確引起了小小的布袋戲風潮,有電影公司曾在一年一度漫畫節宣傳霹靂的《聖石傳說》電影,還找來當時得令的偶像歌手為其配音(雖然最終沒有上映),亦有引進霹靂的電腦遊戲《霹靂奇俠傳》、《霹靂英雄榜》在港發售(不論是正版還是翻版)。



(3)請問一般香港人會對台灣的布袋戲有興趣嗎:


:對一般香港人來說布袋戲是比較陌生,是比較小眾。

個人認為,如果不計那些早已是粉絲的人,下列四項是香港會對布袋戲感興趣的契機:

1.     2000年亞視版《雲州大儒俠》

2.     2000年鄭問、霹靂國際多媒體及香港漫畫龍頭公司王皇朝合作推出的《大霹靂》

3.     2016年台日合作的《東離劍游紀》

4.     2019 Netflex 播放《霹靂英雄戰紀之刀說異數》



雲州大儒俠千禧版。


霹靂與香港漫畫的異界合作。



東離劍遊記(目前出到第二季,第三季準備上映中。)




(4)香港人如果想要看布袋戲的話,必須透過什麼平台:



:如果是金光布袋戲,除了網上訂講正版DVD外,並沒有其他途徑可以觀看正版,除非是網上的侵權資源。

霹靂布袋戲的話,除了Netflex 有的播放霹靂英雄戰紀之刀說異數外,情況都跟金光一樣,只能看網上侵權版。


網飛上映的刀說異數。




(5)外國人看布袋戲是否很難理解台語的意思:


:對,香港人比較少接觸台語,因此沒有繁中字幕時就比較不會知道戲情的走向。



(6)請問您如今看過幾個不同系列的布袋戲(包括金光霹靂天宇神魔等等):


:完全看完一整輯就沒有,但金光、霹靂、一些現場表演都有看過。



(7)香港人對布袋戲的常識大概知道多少,或是完全不知道呢:


:我想應該不多,正如第4題所說,真的有點常識會是那四類人,當中看過電視播史艷文的那一代會比較對布袋戲會有認知。



(8)請問您最熟悉的角色是哪個角色(如金光的史艷文,霹靂的素還真等):


:金光:史艷文、藏鏡人、黑白朗君、小金剛、真假仙
霹靂:素還真、葉小釵、太黃君、秦假仙、一頁書
東離劍游紀:殤不患



(9)請問您最喜歡的角色是誰(如金光的俏如來,霹靂的葉小釵等):


:金光:黑白郎君
霹靂:素還真、秦假仙



(10)請問您知道布袋戲的傳統嗎(如布袋戲口白『配音』只能由一人配音):


:不太清楚,只知以往劇集多是由一人配。


(11)請問您對哪部布袋戲的劇情最印象深刻(如感情戲、鬥智、文戲等):


:由於接觸的機會不多,只是游台時看過一些電影、電視,所以很少有完整看完一輯布袋戲,大多布袋戲的認知來自展覽、書籍、遊戲(電腦、手機),所以沒有太深刻的。



(12)對布袋戲當中的哪些武功招術特別有印象:


:純陽掌、一氣化三千



(13)最喜歡布袋戲中的哪段武打戲(不限系列):


:雖然對戲集的接觸不多,不過一直以來都很欣賞布袋戲的動作,操偶師對角色的動態掌握,不論是文戲時舉手投足,還是武戲的拳腿來往、兵器交鋒,都很一絲不拘。



(14)如果您有錢,您會想收藏哪尊布袋戲偶:


:應該會是黑白郎君,其實若干年前我曾買過一尊比較細小的素還真戲偶,現在還保存著。



(15)平常有在收聽布袋戲配樂&歌曲嗎:


:不多,但我懂純純的男子漢及爍爍俊。



(16)香港是否有專屬的布袋戲討論區(如巴哈姆特的布袋戲文化討論區):


:很少,不同的討論區偶然會發帖有人討論千禧版《雲州大儒俠》,FACEBOOK會有不同的同好專頁及群組,尤其在《東離劍游紀》推出之後,但人數不多。



(17)請問在生活當中有遇到相同興趣的布袋戲迷嗎:


:有,但很少。



(18)是否有藉布袋戲的台語口白,學會了幾句台語:


:學會就沒有,但對一些口白有印象,例如黑白郎君的「別人的失敗就是我的快樂」,或是差不多完場時常常會出現類近「緊張!緊張!刺激!刺激!緊張!緊張!刺激!刺激!」的對白,很深刻。



(19)在香港的通路中可否找到任何的布袋戲商品:


:霹靂的話可以去淘寶的霹靂國際品牌館買,這是官方開設的。淘寶也有非官方的代購金光、霹靂的商品,但可靠與否恕我未試過不敢妄下定論。有些香港的拍賣網也有機會有,但真的要碰運氣,我自己都是來台旅遊時購買。



(20)請問您有看完整部布袋戲過嗎(因為布袋戲劇情實在太長):


:戲集來說沒有,但曾在台灣電影院有看過《奇人密碼》及《東離劍游紀-生死一劍》。





東離劍遊記-生死一劍。



奇人密碼:古羅布之謎。




最真誠的微笑。

謝謝Wood Sung的訪談回答,感謝他真摯的分享,如果未來疫情漸緩,能來台灣玩的話一定幫他買滿金光劇集DVD,也希望布袋戲文化在我們下一代世代還能繼續茁壯,畢竟這也是台灣一個很重要的傳統,傳統得到了創新如今才得以出現在我們的眼前。

雖然自己是個布袋戲迷,見慣了在台灣播出的布袋戲系列劇,可是聽了在國外的布袋戲生態,還是相當具有新鮮感的,包括史艷文竟然曾經在香港播出,如果沒有聽香港朋友的分享,可能一輩子都不會知道。

從這邊可以看出影音平台的重要性,布袋戲只要上了較大的影音軟體,就能夠擁有較大的曝光機會,尤其是國際平台,不過觀眾多或少,總是能夠累積戲迷,之前跟Wood Sung聊天他曾說過,金光&霹靂的在線平台如果外國人要購買,需要台灣朋友去幫忙付費,掛VPN才能看。

Netflix上播映的霹靂英雄戰紀之刀說異數則是方便多了。

最後再次謝謝Wood Sung,這次的訪談就到這裡結束了,也謝謝大家的觀看。








本文來自網路,不代表3樓貓立場,轉載請註明出處:https://www.3loumao.org/9921.html?variant=zh-tw
返回頂部