※藍色字體為友希那歌唱、橘色字體為莉莎歌唱、綠色字體為紗夜歌唱、紫色字體為亞子歌唱、灰色字體為燐子歌唱、粉紫色字體為4人歌唱、深紫色字體為全員歌唱。
※歌詞有潤飾過,但本人日文造詣N87,如果有更好的翻法或是翻錯的地方也請多多指教!
===========================================================================
《ZEAL of proud》
作詞:織田あすか (Elements Garden)
作曲:藤永龍太郎 (Elements Garden)
編曲:藤永龍太郎 (Elements Garden)
胸にいつも在る あの風景は色褪せず
永存於心中的 那份景色並未褪色
(それは日に日に強く より深く輝いて)
(反而日漸增強 更加深邃閃耀著)
私達の名前を 今一度 唱えてみれば
若將我們的名號 現在再一次歌唱的話
…嗚呼 空は晴れゆく
…啊啊 天空也將會放晴
(1,)踏み出した偉大な一歩目
(1,)向前踏出偉大的第一步
(2,)次へと踏み出す二歩目
(2,)朝向未來踏出的第二步
(3,)大事にしたいからこそ 揺れ動く…
(3,)正因為想好好珍惜 才需要改變…
(4,)素樸で純粋な想い
(4,)單純且純粹的想法
(5,)背中に觸れた 真実
(5,)直上背脊的 那份真實感
(All)獨りじゃない この世界
(All)在這個世界上我們絕非一人
これまでの軌跡が 告げた
用至今以來的所有軌跡 如此聲明著
大丈夫よ 全てが
一切都沒事的喔
私達は 此処にいる
我們都在此處
満ち続ける 心にあたたかさ
持續滿溢出的 心中的這份溫暖
尊き熱の中 歌と共に 未來は
在寶貴的熱情之中 一起歌唱下去的未來也將會
(解き放たれてゆく)
(解放所有束縛向前)
高みへ まぶしく
朝著頂點 光輝閃耀著
(Light will take us to the right place)
(Light will take us to the right place)
(Keep going, going on the road)
(Keep going, going on the road)
研ぎ澄まされてゆくわ 少しずつ 確実に
心明眼亮地向前邁進吧 緩慢且確實地
(ひしひしと伝わるの もう間もなく訪れる)
(深刻傳達出的事物 也將在不久後到來)
私達の名前を 今一度 書き綴るとき
將我們的名號 現在再一次撰寫之際
…嗚呼 夢は飛び立つ
…啊啊 夢想也將展翅飛翔
(獨りじゃ知り得なかったもの)
(獨自一人所無法知曉的事物)
貴方達から 授かった想いは
從妳們身上 傳承下來的這份想法
(愛する気持ちを より色濃く)
(將珍愛的這份心情 變得更加強烈)
私は 誰よりも感じた
我 比任何人都還要能感受到
何処までも行けるわ 嬉々として
無論怎樣的境界我們都能抵達 並心懷著喜悅
困難さえ越えてゆける 貴方達と共に
只要和妳們一起 再多的困難都能跨越
誇りと奏で合う
將我們的榮耀一同響奏
唯一の愛から そっと
溫柔地 從這世間上唯一的愛之中
(生まれてくるものは)
(孕育而出的事物也將)
かけがえのないもの
成為無可取代的寶物
(1,)此処からが本番だと
(1,)現在開始才是真正的挑戰
(2,)空は厳かに示す
(2,)無際的高空嚴厲地宣示著
(3,)高みへと至る道へ いざ行こう
(3,)朝著邁向頂點的道路 現在就啟程吧
(4,)さあ 足を踏み出して
(4,)來吧 踏出我們的腳步
(5,)顏上げて 頂まで
(5,)昂首邁步 直到夢想盡頭
(All)同時に 聲を上げるわ
(All)與此同時 響徹我們的音色
私達は力強く
現在的我們已足夠堅強
大丈夫よ 全てが
一切都沒事的喔
私達は 此処にいる
我們都在此處
満ち続ける 心にあたたかさ
持續滿溢出的 心中的這份溫暖
尊き熱の中 歌と共に 未來は
在寶貴的熱情之中 一起歌唱下去的未來也將會
(解き放たれてゆく)
(解放所有束縛向前)
高みへ まぶしく
朝著頂點 光輝閃耀著
(この目に映るのは)
(眼中所映照出的是)
美しい真世界
(美麗動人的真世界)
(Light will take us to the right place)
(Light will take us to the right place)
(Keep going, going on the road)
(Keep going, going on the road)
(Light will take us to the right place)
(Light will take us to the right place)
(Keep going, going on the road)
(Keep going, going on the road)
===========================================================================
大家好,這裡是饕餮。這次帶來的是Roselia第11單的主打歌《ZEAL of proud》。
對應日版127期活動「この胸満たすあたたかさは」 ,故事可以說是作為FWF三章的正統續篇,而《ZEAL of proud》也幾乎可以看作是《Song I am.》的延續。
這裡必須說個有趣的點,按照遊戲內的進度來看,《Blessing Chord》才是接在FWF三章後的全新歌曲(105期FWF三章→116期NFO新章→127期FWF續篇)。但故事和歌曲則是偏向外傳性質,我想這也是由《ZEAL of proud》來擔任這次11單的主打歌的原因之一。
另外雖然官方沒有明講,但這首歌以及故事都完美訴說了R團眾人在FWF之後所產生的變化,性質上也更偏向把FWF系列再補充完整的感覺。雖然並非是很多人期待的全新展開,但我個人其實更喜歡這種將細小的變化再一次補齊的感覺。
故事裡的友希那等人在FWF結束之後,首次遇見了身處在職業世界的歌手「米菈(ミラ)」,這對於即將踏入職業樂團世界的R團等人來說,可以說是一次很好的見習機會。
然而相較於Roselia對於音樂的專註,在觀摩練習的途中,友希那等人發現米菈幾乎是用相當輕鬆隨意的方式在練習,然而在舞台上卻能直接感受出如同FWF時5人一起在台上演奏的激昂心情,也讓友希那對於自己的這份音樂產生了遲疑。
而眾人這才發現在FWF之後不斷的練習之中,眾人漸漸迷失了當時演奏那「最純粹的心意」──也就是輕鬆簡單地,和大家一起演奏。
──不想將喜歡歌唱的這份心意給玷污,也因此只在想歌唱的時候將這份心意展露出來。這便是米菈在最後給出的解答。
「妳也和我一樣,都是一心一意地向著音樂呢」友希那如此說著,這次與職業歌手的第一次碰撞,也給了雙方一次成長的機會。
就如同歌詞所言,對於即將進入職業世界的R團等人而言,接下來才是真正的考驗到來。但現在的她們也已經歷了許多成長,而這樣的她們能否在這樣殘酷的世界保持著初心,我想未來的R團三章將會非常有意思了。
最後另外提一下,歌曲中每段結尾雖然都有重複歌詞,但歌詞表上並沒有將重複的部分標出,因此我也沒有特別處理。但最後一段因為加入了友希那的合唱,為了標示方便因此額外多重複了一行來做區別。
那麼以上,便是全部內容。
這幾天因為一些個人因素所以有點忙,因此沒有第一時間將翻譯趕出來真的非常抱歉(
接下來也會儘快將11單的另一首《Blessing Chord》給翻譯出來的,也請大家多多期待啦XD
非常感謝您閱讀到此,若是翻譯上有錯誤或是有任何建議的話,也請不吝指教。
如果喜歡我的翻譯風格也請留個GP鼓勵或是在底下說說你對這首歌的感想,我會再繼續翻譯更多類似的內容的。
那麼就下一篇文章再見吧
BY.饕餮
延伸閱讀:
《PASSIONATE ANTHEM》
《Ringing Bloom》
《FIRE BIRD》
《約束》
《”UNIONS” Road》
《Song I am.》
《Break your desire》
《Avant-garde HISTORY》