
※藍色為真白歌唱、橘色為4人合唱、紫色為5人齊唱。
※歌詞有潤飾過,但本人日文造詣N87,如果有更好的翻法或是翻錯的地方也請多多指教!
============================================================================
《flame of hope》
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:上松范康(Elements Garden)
編曲:下田晃太郎(Elements Garden)
逃げないその瞳が 明日を切り開くよ
堅定不移的那份眼神 將會開創出未來的道路
どんなときも(ここで)
不論何時都(在身旁)
いつも笑顏のままで
保持著自信的笑容
心は チカチカ 熱い炎に縁取られて
激昂的內心 被閃耀熾熱的火焰給裝飾著
やがて身體中を 激しくなぞっていった
最終也將全身 激烈地描繪出來
止まれない もう止まらないよ
無法停止 已經無法停下腳步了
世界は微笑みながら
一邊對著這樣的世界微笑
私を 受け止める準備をして
也一邊做好接納自己的準備
(Wow wo wow)
(Wow wo wow)
傷つき 倒れそうになるほど 強く
每當快被傷痕擊倒時 便能更加成長
(Wow wo wow)
(Wow wo wow)
諦めない気持ちが はじけるんだ
不想放棄的這份心情 正激昂地彈奏著
私自身 味方に
讓自己變成自己的助力
力強く(聲を)響かせてゆけ…!
讓強烈的(音色)響徹出去吧…!
燃え盛る想い 今 悔しさを源に
猛烈燃燒的這份意志 現在正以過去的悔恨當作源頭
描きだした(熱い)
所描繪出(強烈的)
願い駆け出してゆこう
心愿正賓士而出
かたちの違うものが 觸れるたびに生まれた
不同形式的這些想法 每當碰觸時便會孕育而生
カケラを重ね合わせて たった一つだけの
將大家的碎片重合一起 變成獨一無二的
(私だけの夢を)
(將只屬於我們的夢想)
連れてゆくよ 望む方まで
帶上我們的旅途 直到夢想盡頭
陽炎のようユラユラと
從如同陽炎般的搖曳
悲しみを溶かした言葉たちから
和溶入悲傷的話語之中
道は紡がれてゆく
編織出屬於我們的道路
嘆いている時間はないんだと
我們可沒有時間悲嘆下去
そう聞こえた気がしたんだ
彷彿聽見了這樣的聲音
そっと星は輝いていて
星辰也靜靜地閃爍著光輝
(Wow wo wow)
(Wow wo wow)
挫けるたびに 空を見上げるから
每當遇到挫折 就會抬頭仰望天空
(Wow wo wow)
(Wow wo wow)
瞳は 一番に光をつかんで
眼瞳也被 最耀眼的光芒給吸引
何よりも まぶしく
比任何事物都要 閃耀動人
力強く(未來)きらめかせたんだ
因為強烈的(未來)正閃閃發光著
燃え盛る想い 今 可能性を振りかざし
猛烈燃燒的這份意志 現在正主張著可能性
この先へと(真っ直ぐ)
朝著目標前方(筆直地)
走る振り向かないで
不再回頭向前邁進吧
それぞれ違う色が 出會うたびに生まれた
各具特色的這些色彩 每當相遇時便會孕育而生
物語は 結末を変えては導くよ
讓故事的結局 產生變化而引導吧
(私の運命を)
(將我們的命運)
何度だって 喜びへと
無論幾次 都邁向完美結局
逃げないその瞳で 明日を切り開いて
堅定不移的那份眼神 開創出邁向未來的道路
どんなときも(ここで)
希望大家能(在身旁)
いつも笑っていよう
無論何時都露出笑容
私は 私のまま 誰にも邪魔させない
我們也會 保持這樣的自己 不會讓任何人妨礙的
吹き抜けた風は さらに炎を強くして
持續吹拂的強風 反而會讓火焰更加強烈
燃え盛る想い 今 悔しさを源に
猛烈燃燒的這份意志 現在正以過去的悔恨當作源頭
描きだした(熱い)
所描繪出(強烈的)
願い駆け出してゆこう
心愿正賓士而出
かたちの違うものが 觸れるたびに生まれた
不同形式的這些想法 每當碰觸時便會孕育而生
カケラを重ね合わせて たった一つだけの
將大家的碎片重合一起 變成獨一無二的
(私だけの夢を)
(將只屬於我們的夢想)
連れてゆくよ 望む方まで
帶上我們的旅途 直到夢想盡頭
===========================================================================
大家好,這裡是饕餮,這次帶來的是Morfonica二單歌曲之一的《flame of hope》。
對應第120期活動「羽ばたきのためのエチュード(台譯:振翅高飛而作的練習曲)」,這首歌可以說是透子的代表曲。
劇情內透子和瑠唯因為演出形式而有所爭執,但透過觀察瑠唯的練習,透子也發現自己的練習量是真的比不上瑠唯那動輒數十個小時的小提琴訓練,而她這才意識到自己的問題點所在。
也因此更加奮發向上,並在幾次的練習之後,總算取得瑠唯些微(?)的認同,並讓她擔任歌曲中的重要段落。
而這首歌也是真白看見透子,就算被責罵之後反而更加引起她內心的執著並更認真練習,因而寫下的歌詞(設置上)。也因此在歌曲的前段部分,也可以感受到透子那就算失敗也永不放棄的精神,歌曲方面也比以往更加凸顯出吉他的存在。
相較於二單的另一首《ブルームブルーム》 ,這首可以說是攻擊性極強的樂曲(?)。按照主唱あまねす(進藤あまね)的說法的話,《ブルームブルーム》是帶著光明屬性,而《flame of hope》則是帶著黑暗屬性。
而對我來說,這首歌我想也是代表著現實中的她們對於網路上在先前給予負面評論的正面回應吧。
可能對我們這些一般人而言,網路上打打嘴砲是在稀鬆平常的事,但我想這些言論或多或少也都會傳進她們的眼中。而她們究竟是抱持著怎樣的心情看著這些言論,我們也無從得知。
但我想,她們能做的,也只有更加勤奮的練習來證明自己而已。
我很喜歡歌詞中的「持續吹拂的強風 反而會讓火焰更加強烈」。正是因為有著各式各樣的刺激,才更能突破自己的極限。
而事實也證明,她們的努力最終獲得了認同。持續燃燒的火焰,也化成了名為希望的型態。而這首歌,我想就是對於她們這樣一路走來的心路歷程吧。
最後稍微提一下,在歌曲中也隱藏了一個算是小彩蛋的細節(?),在這邊就先不暴雷了,留給大家自己體會XD
※提示:和顏色有關(?)
那麼以上,便是全部內容。
這次也一樣把二單的內容全部翻譯完成,不知道大家覺得如何呢?我自己可以說是相當喜歡這次的歌曲,也很期待三單還能再帶給我怎樣的驚喜和感受。
而下禮拜發售的R團11單我也會在發售後的幾天內儘快趕出來的,也希望大家到時候也能來支持一下XD
非常感謝您閱讀到此,若是翻譯上有錯誤或是有任何建議的話,也請不吝指教。
如果喜歡我的翻譯風格也請留個GP鼓勵或是在底下說說你對這首歌的感想,我會再繼續翻譯更多類似的內容的。
那麼就下一篇文章再見吧。
BY.饕餮
延伸閱讀:
《Daylight -デイライト-》
《金色へのプレリュード》
《ブルームブルーム》