【渣翻】 Morfonica《flame of hope》歌词翻译&心得

  
  蓝色为真白歌唱、橘色为4人合唱、紫色为5人齐唱。

  ※歌词有润饰过,但本人日文造诣N87,如果有更好的翻法或是翻错的地方也请多多指教!
============================================================================
  《flame of hope

  作词:织田あすか(Elements Garden)
  作曲:上松范康(Elements Garden)
  编曲:下田晃太郎(Elements Garden)

  逃げないその瞳が 明日を切り开くよ
  坚定不移的那份眼神 将会开创出未来的道路
  どんなときも(ここで)
  不论何时都(在身旁)
  いつも笑颜のままで
  保持着自信的笑容

  心は チカチカ 热い炎に縁取られて
  激昂的内心 被闪耀炽热的火焰给装饰着
  やがて身体中を 激しくなぞっていった
  最终也将全身 激烈地描绘出来
  止まれない もう止まらないよ
  无法停止 已经无法停下脚步了
  世界は微笑みながら
  一边对着这样的世界微笑
  私を 受け止める准备をして
  也一边做好接纳自己的准备

  (Wow wo wow)
  (Wow wo wow)
  伤つき 倒れそうになるほど 强く
  每当快被伤痕击倒时 便能更加成长
  (Wow wo wow)
  (Wow wo wow)
  谛めない気持ちが はじけるんだ
  不想放弃的这份心情 正激昂地弹奏着

  私自身 味方に
  让自己变成自己的助力
  力强く(声を)响かせてゆけ…!
  让强烈的(音色)响彻出去吧…!

  燃え盛る想い 今 悔しさを源に
  猛烈燃烧的这份意志 现在正以过去的悔恨当作源头
  描きだした(热い)
  所描绘出(强烈的)
  愿い駆け出してゆこう
  心愿正奔驰而出
  かたちの违うものが 触れるたびに生まれた
  不同形式的这些想法 每当碰触时便会孕育而生
  カケラを重ね合わせて たった一つだけの
  将大家的碎片重合一起 变成独一无二的
  (私だけの梦を)
  (将只属于我们的梦想)
  连れてゆくよ 望む方まで
  带上我们的旅途 直到梦想尽头

  阳炎のようユラユラと
  从如同阳炎般的摇曳
  悲しみを溶かした言叶たちから
  和溶入悲伤的话语之中
  道は纺がれてゆく
  编织出属于我们的道路
  叹いている时间はないんだと
  我们可没有时间悲叹下去

  そう闻こえた気がしたんだ
  仿佛听见了这样的声音
  そっと星は辉いていて
  星辰也静静地闪烁着光辉

  (Wow wo wow)
  (Wow wo wow)
  挫けるたびに 空を见上げるから
  每当遇到挫折 就会抬头仰望天空
  (Wow wo wow)
  (Wow wo wow)
  瞳は 一番に光をつかんで
  眼瞳也被 最耀眼的光芒给吸引
  何よりも まぶしく
  比任何事物都要 闪耀动人
  力强く(未来)きらめかせたんだ
  因为强烈的(未来)正闪闪发光着

  燃え盛る想い 今 可能性を振りかざし
  猛烈燃烧的这份意志 现在正主张着可能性
  この先へと(真っ直ぐ)
  朝着目标前方(笔直地)
  走る振り向かないで
  不再回头向前迈进吧
  それぞれ违う色が 出会うたびに生まれた
  各具特色的这些色彩 每当相遇时便会孕育而生
  物语は 结末を変えては导くよ
  让故事的结局 产生变化而引导吧
  (私の运命を)
  (将我们的命运)
  何度だって 喜びへと
  无论几次 都迈向完美结局

  逃げないその瞳で 明日を切り开いて
  坚定不移的那份眼神 开创出迈向未来的道路
  どんなときも(ここで)
  希望大家能(在身旁)
  いつも笑っていよう
  无论何时都露出笑容
  私は 私のまま 谁にも邪魔させない
  我们也会 保持这样的自己 不会让任何人妨碍的
  吹き抜けた风は さらに炎を强くして
  持续吹拂的强风 反而会让火焰更加强烈
  燃え盛る想い 今 悔しさを源に
  猛烈燃烧的这份意志 现在正以过去的悔恨当作源头
  描きだした(热い)
  所描绘出(强烈的)
  愿い駆け出してゆこう
  心愿正奔驰而出
  かたちの违うものが 触れるたびに生まれた
  不同形式的这些想法 每当碰触时便会孕育而生
  カケラを重ね合わせて たった一つだけの
  将大家的碎片重合一起 变成独一无二的
  (私だけの梦を)
  (将只属于我们的梦想)
  连れてゆくよ 望む方まで
  带上我们的旅途 直到梦想尽头

  ===========================================================================

  大家好,这里是饕餮,这次带来的是Morfonica二单歌曲之一的《flame of hope》。

  对应第120期活动“羽ばたきのためのエチュード(台译:振翅高飞而作的练习曲)”,这首歌可以说是透子的代表曲。

  剧情内透子和瑠唯因为演出形式而有所争执,但透过观察瑠唯的练习,透子也发现自己的练习量是真的比不上瑠唯那动辄数十个小时的小提琴训练,而她这才意识到自己的问题点所在。

  也因此更加奋发向上,并在几次的练习之后,总算取得瑠唯些微(?)的认同,并让她担任歌曲中的重要段落。

  而这首歌也是真白看见透子,就算被责骂之后反而更加引起她内心的执着并更认真练习,因而写下的歌词(设置上)。也因此在歌曲的前段部分,也可以感受到透子那就算失败也永不放弃的精神,歌曲方面也比以往更加凸显出吉他的存在。

  相较于二单的另一首《ブルームブルーム》 ,这首可以说是攻击性极强的乐曲(?)。按照主唱あまねす(进藤あまね)的说法的话,《ブルームブルーム》是带着光明属性,而flame of hope》则是带着黑暗属性。

  等等怎么好像更难懂了草(

  而对我来说,这首歌我想也是代表着现实中的她们对于网络上在先前给予负面评论的正面回应吧。

  可能对我们这些一般人而言,网络上打打嘴砲是在稀松平常的事,但我想这些言论或多或少也都会传进她们的眼中。而她们究竟是抱持着怎样的心情看着这些言论,我们也无从得知。

  但我想,她们能做的,也只有更加勤奋的练习来证明自己而已。

  我很喜欢歌词中的“持续吹拂的强风 反而会让火焰更加强烈”。正是因为有着各式各样的刺激,才更能突破自己的极限。

  而事实也证明,她们的努力最终获得了认同。持续燃烧的火焰,也化成了名为希望的型态。而这首歌,我想就是对于她们这样一路走来的心路历程吧。

  最后稍微提一下,在歌曲中也隐藏了一个算是小彩蛋的细节(?),在这边就先不暴雷了,留给大家自己体会XD

  ※提示:和有关(?)

  那么以上,便是全部内容。

  这次也一样把二单的内容全部翻译完成,不知道大家觉得如何呢?我自己可以说是相当喜欢这次的歌曲,也很期待三单还能再带给我怎样的惊喜和感受。

  而下礼拜发售的R团11单我也会在发售后的几天内尽快赶出来的,也希望大家到时候也能来支持一下XD

  非常感谢您阅读到此,若是翻译上有错误或是有任何建议的话,也请不吝指教。

  如果喜欢我的翻译风格也请留个GP鼓励或是在底下说说你对这首歌的感想,我会再继续翻译更多类似的内容的。

  那么就下一篇文章再见吧。

   BY.饕餮

  延伸阅读:
  《Daylight -デイライト-》
  《金色へのプレリュード》
  《ブルームブルーム》
本文来自网络,不代表3楼猫立场,转载请注明出处:https://www.3loumao.org/8644.html?variant=zh-cn
返回顶部