本文收錄了目前已公布的丘丘語相關的數據15份,分別是官方聲優小劇場,官方漫畫第五集丘丘人對話,漫畫史萊姆醬de豆日常part4,丘丘人詩歌選(包含7首詩歌),丘丘人研究手冊(共四冊,缺失第三冊),以及丘學家(偽)艾拉-馬斯克的相關任務成就。本丘學家對以上數據進行了較高完成度的翻譯,實現了丘丘語辭彙的高度邏輯自洽,並附上解析思路以便與各位丘學家研究探討。
丘丘語的語音可以用羅馬音直讀,很多詞語泊來自日語,英語,俄語,中文,並沒有明顯的密碼學規律,很難根據@多聞不窮大佬在[ ]發布的深淵語-坎瑞亞語系破譯進行解析。丘丘語依環境不同句式結構及詞序複雜多變,存在同一個詞語在不同語境時用作動詞,名詞或形容詞的情況。丘丘語詞語表意相對原始,辭彙也量相當匱乏。以上都在數據有限的情況下給破譯工作造成了一定困難。
本丘學家用五個小時左右對丘丘語進行了破譯,現將所有已知丘丘語辭彙以詞典的形式總結在文末,即使零基礎的丘學愛好者也能根據詞典輕鬆翻譯,造句。
歡迎各位丘學愛好者和我一起對丘丘語詞典進行進一步完善以與糾錯。
1.聲優小劇場-蒙德茶會
辭彙:
Olah打招呼,你好啊
Mosi進食,吃
Mita肉類
Mosi Mita表示開心
Gusha植物類食物,不怎麼好的
Mosi Gusha表示難過
出處:摘自中配短片《聲優小劇場-蒙德茶會》第二期
[ https://www.bilibili.com/video/BV1o5411j7hR?zw ]▸
解析:
官方給出了Mosi Mita和Mosi Gusha的語境含義: mita常伴隨著正面意義,gusha常伴隨負面意義。
2.《丘丘人詩歌選-上卷其一》
辭彙:
Mi我
Mimi我們
Muhe勝利,戰勝,成功。不可戰勝的
Biat暴打一頓,暴揍
Ye你,蔑稱,有強調自己身份比對方高的意思。友善時常用yo
Dada極好的,正面含義,可表示讚美;非常的,強調語氣。
——Mi muhe ye
——Mi biat ye
——Biat ye dada
——Muhe dada
場景:丘丘們決鬥前的戰歌,唱完後就開始決鬥
出處:摘自《丘丘人詩歌選-上卷》其一
翻譯:
——Mi muhe ye我要擊敗你
——Mi biat ye我會打爆你
——Biat ye dada暴揍你會非常棒
——Muhe dada勝利會是非常棒
解析:
丘丘語中的Mi可以指代「我」,Mimi指代的是「我們」,只具備簡單區分「一」和「多」的功能。下文中的ye, yeye, yo, yoyo同理。
關於ye和yo是含有同一個意思的人稱代詞「你」,根據語境,使用yo,yoyo時常都是在友善溝通,如(11)中友好狀態下丘丘人對丘學家艾拉-馬斯克的回復Yo mimi beru si?(你來我們這做什麼?)以及(6)中的薩滿願體詩讚- Nini movo muhe yoyo(願風暴帶給你們勝利);使用ye,yeye時則貶低對方,翻譯為你這傢伙,你們這些傢伙,常在戰鬥中或者高位者對低位對話時使用.如(7)中神靈烏努對丘丘人發問的回復Kuzi mita dada ye (烏努回話:當然是你們強大的丘丘人部落更厲害)以及(1)中的挑釁戰歌Mi muhe ye(我要擊敗你)
3.《丘丘人詩歌選-上卷》其二
辭彙:
Eleka此時此刻(存疑,無其他數據)
-a-啊,語氣詞
Domu跳舞
La啦~語氣詞
Eleka mimi-a-Domu
Mita domu-a-dada
La-La-La
La-La-La
Mimi mosi ye mita
場景:狂歡祭典,部落讚歌
出處:摘自《丘丘人詩歌選-上卷》其二
翻譯:
Eleka mimi-a-Domu此刻我們大家在一起跳舞
Mita domu-a-dada丘丘人的舞蹈啊非常不錯
La-La-La啦~啦~啦
La-La -La啦~啦~啦
Mimi mosi ye mita我們都很開心mosi mita是開心的意思見(1),當然也以直譯成「我們吃你這傢伙的肉」表達部落的殘忍強大
解析:
本段描述的是部落祭典,原始祭典以祭祀舞蹈為主,故分析domu可能是舞蹈的意思,結合(5)中的sada(唱歌)以及(8)中的sada和domu,確定domu表示舞蹈。
關於Eleka,只能推測為一虛詞,在( 9 )《丘丘人習俗考察》其二中提到QQ人沒有過去和將來的概念,只有」此刻「,推測eleka為此時此刻的意思,無更多數據
關於mita,結合下文中多處mita可推斷mita不僅僅表示實詞肉類,也可以引申為丘丘人,丘丘人聚落,或者好肉族
4.《丘丘人詩歌選上卷》其三
辭彙:
Nye表示否定,沒有了,不是
Mi muhe mita nye
Mi muhe mita nye
Muhe nye
Muhe nye
Gusha
Biat,gusha
場景:薩滿的憂鬱詩歌,悲傷調
出處:摘自《丘丘人詩歌選上卷》其三
翻譯:
Mi muhe mita nye我已經打不了打獵了
Mi muhe mita nye我再也打不了獵了
Muhe nye我不再戰無不勝
Muhe nye我不再強大…
Gusha悲傷
Biat,gusha真是可惡,難過
解析:
本段描述老薩滿的悲歌,故為悲傷低落的氣氛,結合(12)中提示muhe表示正面的激昂情緒,推定nye表示否定的意思。
Biat表示抱怨,發音可能藉鑒自俄語blyat
原本Mi muhe mita nye翻譯為「我已經不再是強大的丘丘人了」,感謝@nazuurin的指正,通過語義分析以下代詞+動詞+代詞短語
Mi muhe ye我戰勝利
Mi biat ye我暴揍你
Biat ye dada暴揍你是極好的
Mi muhe mita nye我不能再戰勝獵物(肉)了
Nini movo muhe yoyo風帶勝利給你們
Mimi domo大家跳舞
Mimi nunu大家睡覺
Nini zido風暴斬殺
的分析,我們可以分析出丘丘語語法規律:
產生動作的主體在動詞前面,
承受動作的對像在動詞後面。
然而還有兩個代詞連續堆棧特例:
kuzi unu ya zido強大的烏努和人類廝殺
yo mimi beru si?你想和我們做什麼?
可見代詞堆棧時,表示A和B xxxx,
這樣就邏輯自洽了,也符合語法一貫規律
5.《丘丘人詩歌選下卷》其四
辭彙:
Celi元素
Upa凝聚,聚集
Sada唱歌,歌頌
Shato伴隨著
Lata水元素,水流
Kuzi強大的
Unu丘丘人所崇拜的神靈-烏努
Zido殺掉,殺死
Ya特指一個人類
Yaya特指人類的複數,很多人類
Celi upa celi
Sada shato lata
kuzi unu ya zido
Unu dada
場景:在丘丘人中有特殊的哲學含義,類似於古詩,浪漫文學
出處:摘自《丘丘人詩歌選下卷》其四
翻譯:
Celi upa celi元素和元素聚合在一起(凝聚吧元素!)
Sada shato lata歌聲乘著水流
kuzi unu ya zido強大的烏努和人類廝殺
Unu dada讚美烏努
解析:
後文中多次出現unu,尤其在(7)的頌神詩中更是每個隔一句就有對unu的呼喚,這裡又是一句讚美unu,所以unu確定為丘丘人信奉的神靈
Ya特指人類,因為丘丘人見到玩家就會大喊ya!或者yaya ika!,可以理解為這兩個詞語都表示敵對意思。若ya特指人類,ika則表示敵對的,敵人。本段中ya zido(zido人類)也表示敵對,結合(13)中的語境nini zido(願狂風zido)表示強烈威脅,故確定zido表示殺死的意思,是強烈的威脅語氣。
sada在(4)中已排除舞蹈的意思,結合讚頌風的詩(6),風帶來了勝利,Lata movo mosi yoyo(願lata給你們帶來了食物),推測lata與水元素高度相關, celi則極大可能指所有元素.這一點在丘丘人官方漫畫史萊姆醬de豆日常part4中水薩滿咒語lava movo dada(願水流帶來好運)中得到證實,如下圖:
6. 《丘丘人詩歌選下卷》其五
辭彙:
Nini大量風元素,ni應該指風
Movo帶來,此處譯為願…帶來
Yoyo你們的複數,丘丘人友善的時候說yoyo,嘲諷,生氣或者憤怒的時候說yeye
Tomo含義不明,名詞,聯繫語境推測為感激,滿足。借鑒日語
Nini movo muhe yoyo
Nini movo mimi tomo
Lata movo mosi yoyo
Celi movo celi yoyo
場景:風系部落中薩滿喝醉後讚美風元素之力
出處:摘自《丘丘人詩歌選下卷》其五
翻譯:
Nini movo muhe yoyo願風帶給你們勝利
Nini movo mimi tomo願風帶給你們滿足
Lata movo mosi yoyo願水帶給你們食物
Celi movo celi yoyo願元素帶給你們元素(願元素與你們同在)
解析:
celi xx celi對翻譯進程造成很大幹擾,但是這裡每句最後都加了yoyo(你們),那這就是一首風系薩滿的願體詩,最後一句「願元素給你們帶來元素」翻譯為願元素與你們同在恰到好處,所以celi坐實元素的意思.
既然強調讚頌風的部落,詞語一定和元素高度相關。出現次數最多的nini一定指風元素,lata坐實水元素,movo在句中成分為動詞,可譯為搬運,帶給,借鑒自英文發音move.
7.《丘丘人詩歌選下卷》其六
辭彙:
Unu丘丘人崇拜的神靈——烏努,丘丘人研究手冊提及丘丘神靈不屬於傳統七神
Yaya人類的複數,即大群人類
Ika敵人
Kundela譯為活著,活著的人
Dala表示疑問,哪個,做什麼之類
Kuzi厲害的強大的
Mita肉類,可代指丘丘人部落
Unu,unu
Yaya ika kundala!
Unu,unu
Mita dada ya dala?
Unu,unu
Kuzi mita dada ye
Mita dada-a-mimi
場景:虔誠的頌神詩,祭祀中用
出處:摘自《丘丘人詩歌選下卷》其六
翻譯:
Unu,unu烏努啊烏努(呼喚丘丘人所崇拜的神靈)
Yaya ika kundala!大量的人類敵人依然還活著!
Unu,unu烏努啊烏努
Mita dada ya dala?丘丘人和人類(相比較)哪個更厲害呢
Unu,unu烏努啊烏努
Kuzi mita dada ye (烏努回話說)當然是你們強大的丘丘人部落更強大。
Mita dada-a-mimi啊!我們的丘丘人部落是最厲害的!
解析:
這裡unu神靈的含義在(5)中解釋過了不在贅述.詩中第四行mita(丘丘人)應該對應ya(人類),mita和ya的含義得到確定。
這裡存在一詞kundala,一開始本丘學家錯譯為攻擊,感謝大佬@SuperEgoFreud指正:在大偉哥親自出演的短劇[ https://bv1yz4y1d7w8/ ]中,5分04秒牛頭大哥說了一句mimi kundala dada字幕直譯為大家都要好好活著,故確定kundala翻譯為活的,活著的。
dala可以直譯為「什麼?」,表示疑問。另一處dala在36級任務「收集光耀意志之盾”中出現並得到確認:面對派蒙的通用語丘丘人用「dala?」表示出疑惑。
8.《丘丘人詩歌選下卷》其七
Mimi movo
Mimi sada
Mimi domu
Domu upa
Gusha dada
場景:篝火歌謠。唱完後長老高呼三遍nunu,是睡覺的意思
出處:摘自《丘丘人詩歌選下卷》其七
翻譯:
Mimi movo我們收穫(搬運)
Mimi sada我們唱歌
Mimi domu我們跳舞
Domu upa集合在一起跳舞
Gusha dada哪怕只能吃素也很開心!(表示樂觀)
Nunu,nunu,nunu!好了好了大家睡覺~!
解析:
靈感突現想到達達烏帕谷用羅馬音寫出來正是dada-upa,聯繫當地地貌密布大量丘丘人部落,最好的upa可以理解成最好的峽谷?或是最好的…聚落?就是這個!upa翻譯作名詞可以做聚落,聚集地,那麼dada-upa最好的聚集地就能講通了;作為動詞upa則翻譯為聚集,凝聚,在語境「domu upa」中可以翻譯為集合起來跳舞,在語境「celi upa celi」中可以理解為施法前大喊一聲「凝聚吧,元素!」至此upa的含義也確定下來了。
9.《丘丘人習俗考察》其二
假如有結餘的獵物,丘丘人會在祭壇上放上肉作為祭品
丘丘人沒有過去與未來的概念,而是僅僅生存在當下
出處:以上摘自《丘丘人習俗考察》其二
10.在騎士團圖書館和艾拉-馬斯克說再見
對話中選擇「再見」
Nye mita da ye mosi zido再見,一路平安
出自:在騎士團圖書館和艾拉-馬斯克說再見
ps這熊孩子是祖安系(偽)丘學家,信她你就輸了。。。依本資深丘學家來看,這句話意思是沒有肉了你就會餓死,和丘丘說怕不是會被暴揍)。真正的再見可能是valo,在(11)的解析中有描述
11.與丘丘人語言交流的成就
辭彙:
Beru想要,想做(不確定,只出現過一次)
Si事情
Valo謝謝你,不客氣
Guru-guru形容肚子咕咕叫的聲音,飢餓
Buka燒烤,烤肉
Todo放心,安心
艾拉-馬斯克:Olah!Muhe mimi,nye,eh。。mosi aba?
丘丘人:Yo mimi beru si?
艾拉-馬斯克:Buka。。。mita nye,guru-guru。。。yo mosi ka?
丘丘人:Ya odomu。Todo yo,buka guru-guru nye。
艾拉-馬斯克:Mi?Dada!Valo。
丘丘人:Valo,ya odomu。(看丘丘人的動作,丘丘人很開心)
獲得奇怪的烤肉排
翻譯:
艾拉-馬斯克:Olah!Muhe mimi,nye,eh。。mosi aba?(你好,我們很強大,不是,呃。。你們有沒有吃的~阿巴?)
丘丘人:Yo mimi beru si?(你來我們這做什麼)
艾拉-馬斯克:Buka。。。mita nye,guru-guru。。。yo mosi ka?(燒烤。。。我沒有肉吃了,餓的咕嚕咕嚕的,你們有吃的嗎)
丘丘人:Ya odomu。Todo yo,buka guru-guru nye。(人類朋友。你放心,我們有燒烤不會讓你餓著的,)
艾拉-馬斯克:Mi?Dada!Valo。(能給我嗎?太好啦!感謝你!)
丘丘人:Valo,ya odomu。(不客氣,人類朋友)
獲得奇怪的烤肉排
解析:
艾拉-馬斯克這個半吊子的話不能全信,權當半真半假吧,這裡beru si和todo只出現過一次,只能通過語境強行直譯。丘丘人還說過「dala si?」(有什麼事,這句找不到出處了確實見到過),聯繫dala指疑問,推測si可能指事情,發音泊來自中文”事”。但beru的含義並不確定,歡迎各位一起討論。
valo此處即可理解為感謝你/不客氣之類的客套用語,也可以翻譯成再見,需要更多丘丘人語數據進行確定
12.接任務時艾拉-馬斯克給你的自創丘丘語辭彙表
Celi dada,mimi nunu!(翻譯:讚美元素,我們睡覺吧)
nunu似乎用於日常用語。。。這句話應該,大概不會表達什麼惡意
Muhe ye!(翻譯:你們是不可戰勝的!)
——這兩個單詞表達了某種激昂的正面情緒。
Ye dada!(翻譯:你們可真棒)
——很直接的讚美詞,應該不會有什麼負面意義吧
Ye yika!(翻譯:你們是敵人!)
——似乎是對某種負面對象的定義
Nini zido!(翻譯:願風暴殺死你!)
——似乎是某種過於激烈的威脅性辭彙
出處:存疑的丘丘人語單據
解析:
沒有生僻詞,之前的翻譯在本段都得到自洽。
13.後續任務和月下三丘丘的對話:
派蒙:先念那一句詩給丘丘人做開場白呢?
-Celi dada,mimi nunu!選這個-好像有回應了,不過,它好像沒說話的意思,沒辦法了只能從動作來表達它想表達什麼了(丘丘人開始尬舞)派蒙覺得丘丘人好像還挺高興
– Ya yika!
-Ye dada!
-Nini zido!
-Muhe ye!
接著往下念
選了ye dada -好像有回應了,還是沒有說話的意思依然在尬舞
Muhe ye!選這個全部丘丘人開始跳舞了成就完成
ps此處根據據我們對7篇丘丘人詩歌的分析相信各位也很直白的能看懂了
14.艾拉-馬斯克的自創丘丘語詩歌
辭彙:
Kucha kucha咔嚓,吃草時的擬聲詞。可譯為弱小
Tiga岩元素,岩石
Olah!Olah!
Yoyo mosi mita!
Nye,nye mosi mita,
Yeye mosi gusha!
Mosi gusha,mosi tiga,
Yeye kucha kucha!
最後這倒霉妹子自己作的詩我給大家翻譯一下吧,嘲諷力max,出門保證被丘丘打:
Olah!Olah!(你好啊!你好啊!)
Yoyo mosi mita!(你們很開心的在吃肉啊!)
Nye,nye mosi mita,(沒有咯,肉吃完咯)
Yeye mosi gusha!(你們這些傢伙開始吃草)
Mosi gusha,mosi tiga,(一邊吃草,一邊吃石頭)
Yeye kucha kucha!(你們吃的咯吱咯吱的吃著,吃的真香呀)
解析:
這裡生僻詞為tiga,根據語境必然為一實詞,並且與gusha類似都指難以入口的食物,推測極大可能為岩石,礦石。岩丘丘王曾被描述為為tiga mitono(不明出處),mitono是mita(丘丘人)的變體,應指丘丘王,故tiga應該指岩元素,岩石。
15.36級主線光耀意志之盾任務和丘丘人的對話
辭彙:
Vin酒的,酒桶的
Plata盾牌
Kucha pupu吃草的擬聲詞,咯吱噗噗聲有嘲笑的意思
旅行者:Vin plata dada!這個是讚美丘丘人的酒桶盾牌真不錯,丘丘人會變開心
如果選錯用其他人類語言交流,丘丘人會說biadam,變得不開心
旅行者:kucha pupu gucha ye!(不是什麼正面辭彙)
丘丘人繼續說biadam,變得憤怒
旅行者:mani nini biaodomu.
丘丘人說著yaya ika!Kundala ye plata!
然後一大幫丘丘人打過來了
翻譯:
旅行者:Vin plata dada!(你的酒桶盾牌真不錯)
此處如果選錯用其他人類語言交流,丘丘人會說biadam,(你找死啊)
旅行者:kucha pupu gucha ye!(你咯吱噗噗的吃草的樣子真的好搞笑)
丘丘人繼續說biadam, (可惡啊啊啊)
旅行者:mani nini biaodomu. (願風暴給予你死亡,biaodomu為biadam的不標準發音)
丘丘人說著yaya ika!Kundala ye plata!(很多人類敵人打過來啦!你這活人吃我一記盾擊!)
一大幫丘丘人打過來了
翻譯內容到此結束,關於辭彙理解歡迎大家暢所欲言
結束之前給各位附上第一版的丘丘人語詞典,有興趣的朋友可以自行參考
丘丘人語詞典(第一版)
A
-a-啊,語氣詞
B
Beru Si做什麼
Biadam可惡啊,找死啊,憤怒語氣
Biat打爆,暴揍;可惡的
Buka燒烤,烤肉
C
Celi元素
D
Dada極好的,厲害的
Dala表示疑問,不明白的集合,翻譯為哪個,什麼
Domu跳舞
E
Eleka此時此刻
F
G
Guru-guru擬聲詞,形容肚子咕咕叫的聲音,飢餓
Gusha植物類食物,不怎麼好的,難過的
H
I
Ika敵人;有時也寫作yika,yika語氣更強烈
J
K
Kundela活著的
Kuzi厲害的強大的
Kucha pupu擬聲詞,吃草時候的擬聲詞,咯吱噗噗,形容吃草吃得香,貶義
L
La啦~語氣詞
Lata水元素
M
Mani給予
Mi我
Mimi我們,mi的複數
Mita肉類,好的,好東西,有時代丘丘人,丘丘人部落,好肉族
Mosi進食,吃
Mosi Mita吃肉,表示開心
Mosi Gusha吃草,表示難過
Movo帶來,搬運;可引申為收穫,豐收
Muhe勝利,戰勝;成功的
N
Ni風
Nini大量風元素,風暴,狂風
Nunu睡覺
Nye表示否定,沒有了,不是
O
Odomu朋友,夥伴
Olah打招呼,你好啊
P
Plata盾牌;盾擊
Pupu擬聲詞,噗噗,表示嘲諷
Q
R
S
Sada唱歌,歌頌
Shato乘著,伴隨著
T
Tomo感激,
Todo放心,安心
Tiga礦石
U
Upa凝聚,聚集,集合;聚落,部落
Unu烏努,丘丘人所崇拜的神靈
V
Valo謝謝你,不客氣/再見
Vin酒的,喝酒有關的,酒桶蓋子
W
X
Y
Ya特指人類,一個人類
Yaya人類的複數,大群人類
Ye你這個傢伙,蔑稱;或用於地位高者對地位低者的稱呼
Yeye你們這些傢伙,蔑稱,ye的複數;
Yo你,友善稱呼
Yoyo你們,yo的複數,友善稱呼ye
Z
Zido殺掉,殺死
1.1版本開放後若有新的丘丘語數據,本丘學家將繼續在這裡翻譯,感謝各位的點贊與支持。