您的位置 首页 舰队 Collection

【心得】【舰これ】约束【浦风オリジナル曲】 -中文翻译

约束/Arcolris s.p.
舰队收藏浦风同人角色歌

歌:元就
曲:Takahom
专辑封面绘师:そつなく
首次发行:Comic Market 94

*N6翻译,仅供参考,若有错误烦请见谅

NICONICO链接


YOUTUBE链接



水面の先 朝日が升る前に君と  走り出すんだ
你在太阳升起之前的水面上开始奔驰
いつか 二人を别つ风を追い越して
曾几何时,我们先后追过离别的风
力なく握りしめた手を 今度はもう离さないから
轻轻握着的手力道渐渐变紧  为着今后不要再分离
どうか 気付いてほしいんだ
愿你能意识到这一点

ねえ 明日晴れたらどうへ行こうかねえ?
「哪,要是明天放晴要去哪里呢?」

生まれては消えてゆく (波を踏み越えて)
挟着转瞬即逝的生命(越过波涛)
君と歩いて行けたら (道しるべもないけれど)
能与你同行  (就像有无形的路标相伴)
远ざかる记忆を 振り切るように走り出そう
像疾奔那样豁别远去的记忆
どうにでもなるさ 信じていたいんょ
你无论如何都一样温柔 让人想信赖呢
(なるさ,关西方言为温柔之意)

果てしなく駆(かけ)抜(ぬ)けた日々ね
驰过无垠的每一天哪
囚われても いいことないさね
就算被禁锢了也不能断绝这段情缘喔
「ほら 夕日がキレイだ」
「看哪,夕阳很绚丽呢」
「どしたの? うちの颜に何かついとるの?」
「怎么了?咱的脸上有什么吗?」
(うち是浦风的自称)


いつか终わる旅路なら (波を越えてゆく)
既然知道这段旅程有终点 (就要去越过浪涛)
君とたどり着きたい (月明かりに导かれ)
想和你一同到达终点(在月光的引导下)
浜辺にう谣う潮风は 今宵も优しく
在今夜优美地以潮水和风声为歌的海边
结わえた髪を踊らせて
让发辫舞动起来

离れてゆく 何も言えねまま 一人で
什么都说不出口的我正孤自远去
「ごめんえ もうどうにも行かないから」
「不好意思,妄自行动是不行的喔」
涙を拭って
你说完便把泪水逝去

ともしびひとつずつ集めながら
在灯火熠熠聚集之时
君と歩いてゆけたら きっと明るい未来
若能与你同行 前程势必一片光明
いつもでも  隣で笑っていてほしいんょ
无论何时,你都想微笑着伴在我侧
眠リゆく月に约束を
向渐渐熟睡的月亮立下约束

生まれては消えてゆく (波を踏み越えて)
带着转瞬即逝的生命(越过波涛)
君とたどり着きたい(知らない景色が)
想与你一起到达终点(就算那景色茫然未知)
どこもでも広がる 
就算何处都无垠无涯
この时代のすみっこで
也要在这时代的一隅—
一步ずつ刻むよ远く 风に导かれて
在远处的风的引导下,留下步步足迹


————

这是Arcolris社团最后的舰收原创角色歌,连B站也没有人翻译所以转上来
浦风真的很温柔体贴呢,关西方言的属性也很可爱,每次看到她都会倍感安心
特别是浴衣版本超可爱的!

虽然今年对舰队收藏来说困难重重,但就是在这种非常时刻我们提督更要团结一心!也愿武汉肺炎的疫情早日落幕,我好想去日本跑线下活动还有打街机啊…




本文来自网络,不代表3楼猫立场,转载请注明出处:https://www.3loumao.org/5167.html
返回顶部