【渣翻】Roselia《Song I am.》歌词翻译&心得

  ※蓝色字体为友希那歌唱、粉紫色为全体歌唱。

  ※歌词有润饰过,但本人日文造诣N87,如果有更好的翻法或是翻错的地方也请多多指教!

  ※强烈建议听完乐曲之后,再观看歌词。

===========================================================================

  Song I am.

  作词:织田あすか (Elements Garden)  
  作曲:藤永龙太郎    (Elements Garden)  
  编曲:藤永龙太郎    (Elements Garden)

  歪な始まりは生まれた 世界が崩れゆく中
  扭曲的开始已然从 逐步崩坏的世界中诞生
  Gotta make it happen
  Gotta make it happen
  迷いなく この身を捧げたわ 立ち上がるためならばと
  若是为了迈向顶点 我将毫无迷惘地将这份身躯奉献
  Gotta make it happen
  Gotta make it happen

  足搔き、もがきながら
  纵使不断挣扎
  集めた 本当の”歌う意味”を
  我也要将真正的“歌唱意义”给集结

  (I am song.)
  (I am song.)
  贵方がいたから 私がいた过去から
  正因为过去有妳 我才能站于此地
  (I am song.)
  (I am song.)
  これからの道を选び
  将之后的道路给选出
  私たちが在る为の未来へと 
  为了朝我们存在的未来迈进
  (I am song.)
  (I am song.)
  振り返らず、迷わず、进むわ
  不再回头、毫不迷惘地、前进吧
  Shout to the top!
  Shout to the top!

  决して死なない…
  绝对不轻言放弃…
  火をつけた言叶は 今やBlazing…(Burn!!!)
  被点燃的话语 如今也Blazing…(Burn!!!)
  五体全てを照らして
  并将全身给照亮
  We live forever(We live forever)
  We live forever(We live forever)

  义务じゃなく自分の意志のみで
  并非义务而是仅靠自身的意志
  I sing a song. 羽ばたくよう(Oh, oh!)
  I sing a song. 振翅飞翔吧(Oh, oh!)
  夸りと音色たちよ さらに気高く响け!
  引以为傲的音色们啊 更加崇高的响彻吧!

  (Song I am.)
  (Song I am.)
  この先 どんなに长い道のりだろうと
  梦想的前方 究竟会是多么漫长的道路
  (Song I am.)
  (Song I am.)
  何を恐れることがある?
  还会有什么恐怖的事发生呢?
  选ぶ先は 正解しかないんだ
  在选择的前方 唯有正解一途
  (Song I am.)
  (Song I am.)
  确かな运命を 今此処から
  因为确切的命运 就在此处
  Declare to be!
  Declare to be!

  (I am song.)
  (I am song.)
  导き続けてくれたもの达へ赠ろう
  将这首歌赠与那些持续引导着我们的所有事物
  (I am song.)
  (I am song.)
  感谢と そして想いを…
  将这份感谢 以及我们的想法…
  私达が在る为の未来まで
  为了抵达我们所存在的未来为止
  (I am song.)
  (I am song.)
  振り返らず、迷わず、信じて
  不再回头、毫不迷惘地、相信吧
  Shout to the top!
  Shout to the top!

  (I am song.)
  (I am song.)
  …私达は 新たな世界を歌ってゆくわ
  …我们 将一同到崭新的世界继续歌唱
  (Song I am,Song I am.)
  (Song I am,Song I am.)
  强く、热く、届けよ 果てまで
  猛烈地、炽热地、传达出去吧 我们将永不停下
  Louder!!!!!Louder!!!!!
  Louder!!!!!Louder!!!!!

===========================================================================

  大家好,这里是饕餮。首先翻译的是这次R团二专【Wahl】中的《Song I am.》我是歌

  相信这次二专翻译为何我会先选择这首翻,想必看完翻译的大家应该都很明白了吧wwww

  作词的织田あすか老师是神(O

  不管是《约束》还是《”UNIONS” Road》,两者都充分地完美表达出FWF三部曲“ノーブル・ローズ”前两章所想表达的意境,并把故事与歌词环环相扣,而这两首的作词者也都是织田あすか老师所负责的。

  而这次最终章的代表歌曲《Song I am.》,就如同最终章的故事一般,将以往Roselia的轨迹一次汇集,最后造就出游戏中Roselia乐曲的集大成。

  关于故事的部分在之前就已经做了相关的文章去解析,因此在这里就不多加赘述,有兴趣的人可以点旁边的链接进去,搭配这次的歌词应该非常有风味才对XD 《Song I am.》短版歌词翻译&NB3章导读+解析
  “Song I am.”做为“LOUDER”的替代曲,其代表意义不仅仅是新生Roselia的大家即将迈向新的领域,歌词最后强烈的“Louder”(甚至有5个惊叹号XD),以及歌词中的“贵方がいたから 私がいた也同样在“LOUDER”中出现过,代表这首歌继承了以往Roselia所经历的种种,并以崭新的姿态显现

  另外如果去看这次专辑的曲目顺序的话,你会发现最后三首就是这是NB三章依序的主题曲,而这首“Song I am.”便为最后一首。将以上的11首歌汇集一起,同时也意味着新的时代即将来临。

  看来接续这首之后的“Blessing Chord”到时完整版翻译起来也会非常有趣了XD

  至于开头跟大家说的“希望大家能够先听完歌再来看歌词”,是莉莎的声优“ゆっきー”在广播中希望大家能够一起遵守的“约定”。毕竟看歌词后,马上就会发现后面的爆点,这样就有点可惜了ww


  最后还是希望我有好好翻出那种汇集所有一切的感觉,要是能让大家也能够体会到那种感觉是再好不过的了。

  以上,便是所有内容。

  非常感谢您阅读到此,若是翻译上有错误或是有任何建议的话,也请不吝指教。

  如果喜欢我的翻译风格也请留个GP鼓励或是在底下说说你对这首歌的感想,我会再继续翻译更多类似的内容的。

  接下来的新曲我预计是以“Break your desire”为主,就还请大家期待一下了XD

  那么我们就下一篇文章再见吧。

  BY.饕餮

   翻译作品集:
  《Ringing Bloom》
  《FIRE BIRD》
  《PASSIONATE ANTHEM》
  《约束》
  《”UNIONS” Road》
  《Daylight -デイライト-》
  《金色へのプレリュード》
  “ガルパ 富士急ハイランド”AR对话大全翻译
  “ガルパーティ!&スタリラ祭2019 in池袋”AR对话大全翻译


  杂谈系列:
  浅谈“莉莎事件”
  “莉莎事件”后续
  《Song I am.》短版歌词翻译&NB3章导读+解析

  创作系列:
  【小说】心奏 (莉莎友希向)
本文来自网络,不代表3楼猫立场,转载请注明出处:https://www.3loumao.org/3368.html?variant=zh-cn
返回顶部