前言︰本人不會日文,只看英文
下文會用英文,先附上角色名中英對照表
Thancred | 桑克瑞德(サンクレッド) |
Urianger | 於里昂熱(ウリエンジェ) |
Y’shtola | 雅·修特拉(ヤ·シュトラ) |
Haurchefant | 奧爾爾什方(オルシュファン) |
Estinien | 埃斯蒂尼安(エスティニアン) |
Ysayle | 伊塞勒(イゼル) |
Papalymo | 帕帕力莫(パパリモ) |
Minfilia | 敏菲利亞(ミンフィリア) |
Moenbryda | 穆恩布瑞達(ムーンブリダ) |
Arbert | 阿爾博特(アルバート) |
Hydaelyn | 海德林(ハイデリン) |
個人認為這首歌的視點是從跟你的 Scions 夥伴出發的,以外太空遠征為重心,也包括各個曾經並肩的夥伴,如 Haurchefant, Meonbryda 等…
第一段
縱然我的低語已隨風消逝,但我仍能聽見你的聲音
Whispers falling silently, drift on the wind
But I hear you
But I hear you
看起來我們的經歷已成絕響,但我仍能看見你的旅途
Our journey now a memory fading from sight
But I see you
But I see you
第一段解讀︰
「你看不見我,你以為我死了,但我還在留意著你」
這首歌在貓男犧牲後首次添上歌詞,當中含義極其明顯了吧?看完這段,很自然就解通了貓男跟先前的 Thancred, Urianger, Y’shtola, Estinien, 與後來的孖生兄妹的視角。
第二段
那些你還在信守的昔日諾言
Unbroken, promises we made so long ago
You’re still here
那些我們哭喊成河的淚水
Unspoken requiem for the river of tears
湧向無盡的恆海(猶如滔滔江水連綿不絕)
Flowing, winding, toward eternal sea
但我們的希望還在,引領前行
And yet our hope remains
Guiding, lighting the way
時間不允許我們停下來傷感
No time for mourning
第二段解讀︰
「不管面對何種挫折,信守希望,定能遠航」
整體用意是帶出第三段的各種經歷。另外,此處的 eternal sea 和亡者死後去的 aetherial sea (星海深幽) 呼應。
第三段
在重新振作的土地上冒起 (Reborn = A Realm Reborn 2.0)
Rises on a land reborn from the ashes
穿越穹蒼 (heavens’ = Heavensward 3.0)
‘Neath the heavens’
跨過紅天薄浪 (Storm + Blood 4.0)
To sunset blood-red skies, tranquil after the storm
和漆黑 (Shadowbringer)
Blessed shadow
如黑夜伴隨著日光
Turning, wеnding, always night follows day
日出亦總會來臨
The sun will shine again
奮進前行吧!
Walk on, nevеr look back
你若在,我們亦在!
Through you, we live
第三段解讀︰
全歌最最最重要的一段!首四句就很刻意地點了 2.0 到 5.0 的版本名字,如是者唱者的視點就由原先的外太空夥伴,覆蓋到所有跟你並肩作戰過的夥伴們,當然由 2.0 就已經在你身邊的角色,更能代入到這一段當中。
而本段最後一句「Through you, we live!」最直白的翻譯是「通過你,我們也得以活著」。這一句則很自然會想到在故事中犧牲的所有夥伴,當然也包括剛剛犧牲,等待復活中的外太空遠行隊一行人。
第四段
這些關於失去、燃燒、信念的故事
Tales of loss and fire and faith
銘刻在我們的心中
Every word on our hearts engraved
願你在漆黑中不再迷路,奮進直到最後
In the dark you will not stray
Forge ahead, till the end, we pray
第四段解讀︰
作為結尾就是鼓勵你在 6.0 最後一張地圖中努力前行,縱似是孤身奮進,但所有的夥伴都在為你打氣。
綜合推論
這首歌是以已犧牲的夥伴的視點出發而寫的,包括已經死翹翹的 Haurchefant, Ysayle, Papalymo, Minfilia, Moenbryda, Ardbert,也包括暫時犧牲的遠行隊一行人。從他們的視點,用你曾經克服的困難,去鼓勵你走到最後。
全首歌的代名詞也用上了 We/Our,說明是集體複數。「Through you, we live」有很深的亡者意味,如果是切實活著的人,並不需要透過你而活。最後的「We pray」也說明了他們有多麼的無能為力,他們不能再實際去做些甚麼來幫你,彷彿祈禱就是他們唯一能做的事。第一段的「eternal sea」也跟你在 Lv 89 打 Hydaelyn 之前的副本的「星海深幽」呼應,就是 FF14 中亡者去的地方,所以他們的回憶、思緒、眼淚也流向這個無盡的星海。
其他佐證
在 Lv 89 的星海深幽副本,中途會出現 Minfilia, Papalymo 等人的馳援,他們正流向星海但仍在幫忙!在主線最後的玻璃大橋情節中,曾經的夥伴都在用過去的話言來鼓勵你奮進前行,為你祈禱。