【渣翻】 Morfonica《金色へのプレリュード》歌詞翻譯&心得

  ※藍色為真白歌唱、橘色為4人合唱、紫色為5人齊唱。

  ※歌詞有潤飾過,但本人日文造詣N87,如果有更好的翻法或是翻錯的地方也請多多指教!
============================================================================

  《金色へのプレリュード》──《邁向金色的前奏

  作詞:織田あすか(Elements Garden)
  作曲:藤田淳平(Elements Garden)
  編曲:藤田淳平(Elements Garden)
  世界は ただ美しくて
  世界是單單如此美麗
  心はあの日 奪われたんだ
  讓這份心在那天便已被奪去
  音の粒が喜びはじけ
  樂音的粒子正彈奏出喜悅
  光の海は咲き亂れる
  光輝的海也掀起波瀾
  瞬間 ため息に花が一つ(La la la)
  在嘆息的瞬間 所綻放的花朵
  始まる予感運命は叫んだ
  對著即將展開的預感 命運發出了鳴響
  Running heart! Running heart!
  Running heart! Running heart!
  青空突き抜け 星をたずさえて
  穿越那片青空 與星辰同行
  必ずあの場所へ 行こうと誓おう
  一定要朝著那份夢想前進 如此許下了誓言
  逃げない 泣かない 
  不要逃避 不要哭泣
  想いに口付け
  為這份心意獻上親吻
  閉じたなら 浮かぶ金色へ
  若是閉上了雙眼 就回想起那片金色之景
  今を懸命に進むよ
  就是現在全力向前邁進吧
  貴方と一緒に きっと
  和妳們一起的話 一定能成功
  居ても立っても居られなくて
  對於該躊躇不前還是毅然決然而感到不安
  考えるよりも 駆け出していた
  比起這樣的想法 身體便先做出了行動
  止まない鼓動 早く、早くと
  無法停下的這份憧憬 想要 更快地
  夢はまっすぐに 風にのるよ
  乘著風 筆直地往夢想邁進
  真っ白な気持ちに 正直に(La la la)
  坦承地 面對這份單純的心情
  出來ないことは何一つないって
  沒有什麼事情是做不到的
  True Heart, True Heart
  True Heart, True Heart
  果てまできらめく 光のかけらが
  在夢想盡頭 閃耀著的光之碎片
  私の全身を 熱く震わす
  讓我興奮地 止不住身體的顫抖
  羽ばたけ 羽ばたけ
  振翅飛翔吧 振翅飛翔吧 
  両手を伸ばすよう
  將膽怯的雙手向前伸出吧
  下を向いた日々に ここで終止符を
  將垂頭喪氣的日子 在這邊畫下休止符
  新しい可能性 見上げて
  抬頭仰望全新的可能性吧
  降りそそぐ 祝福
  祝福也將隨之降下
  歌い続けること それだけが
  僅只是想要 就這樣持續歌唱下去
  輝く場所へ 降り立つ未來
  朝著那光輝的夢想之地 持續走下去的未來
  このステージから 見たい景色を
  想從這樣的舞台看見的景色
  …Dreams come true…
  …Dreams come true…
  あなたにも見て欲しい
  也想讓妳看見
  Running Heart, Running Heart
  Running Heart, Running Heart
  True Heart, True Heart
  True Heart, True Heart
  青空突き抜け 星をたずさえて
  穿越那片青空 與星辰同行
  必ずあの場所へ 行こうと誓おう
  一定要朝著那份夢想前進 如此許下了誓言
  逃げない 泣かない 
  不要逃避 不要哭泣
  想いに口付け
  為這份心意獻上親吻
  瞼閉じたなら 浮かぶ金色へ
  若是閉上了雙眼 就回想起那片金色之景
  今を懸命に進むよ
  就是現在全力向前邁進吧
  目指す場所なら 見つけた
  想達成的夢想 已經找到了
  あなたと一緒に Let』s sing
  與妳一起 Let』s sing
============================================================================
  大家好,這裡是饕餮。這次帶來的是Morfonica第一單的歌曲之一,也是M團主線中的代表歌曲《金色へのプレリュード》的翻譯。
  這次的歌曲可以說是和劇情息息相關,所以就稍微來帶大家來了解一下XD
  主唱真白在故事中的設置並不是很起眼的女孩,並且對自己強烈的沒有自信,對於事情的看法也很常偏向悲觀。
(是蝴蝶……在花壇上漫無目的地飛舞著……還在迷惘該停留在哪一朵花兒上嗎……?還是說,認為這裡並不是自己的歸屬之地呢 「和我一樣呢……」)
  然而日後一場偶然遇見的演唱會,卻改變了她的人生。
  呼應歌曲中的第一段,真白她們在看完CiRCLE的Live演出,也就是香澄等人的演出之後(順帶一提這裡的BGM是《ときめきエクスペリエンス》 ,也就是邦邦動畫第一季OP),便開始對樂團產生了興趣,彷彿發現新世界一般,讓真白原本灰暗的世界像是被光芒照亮一般。
(好厲害……和先前會場的氣氛完全不一樣……!整個世界正閃耀著……!這並不是螢光棒的光芒……而是這些人的音色在發光一樣!)
  在那之後,真白也陸續找到同伴,並開始組成了樂隊。說到這裡順便講個有趣的橋段,在決定擔任樂團職位的時候,因為腦中閃過香澄在台上演出的模樣,真白便脫口說出自己想擔任主唱。並不是因為擅長(倒不如說她幾乎是初新者),僅而是因為憧憬著,想成為像香澄那樣的存在。
  關於歌詞中的「場所」,我並不是選擇「地方」而是直接超譯成「夢想」。看過劇情的人應該能理解,真白她們想要到達的場所,其實就是香澄等人在上頭演出的模樣,那場演唱會可以說是影響了Morfonica的理念。我想對她們而言,自己也能像那樣在台上演出,或許就是所謂的「夢想」了吧。
  然而之後的演出並不理想。
  關於劇情中的組合,真白、透子、七深都是從頭開始學起,而筑紫(つくし)在國中有短暫的鼓手經驗,琉唯則是樂團內最有經驗的,但因為達不到「最好」而放棄了小提琴。(而現實中也確實是mika和Ayasa有相當的演奏經驗
  想當然爾,這樣半吊子的樂團在初次的Live表現上並不理想。
  網路上的評論使的真白對於樂團陷入了迷惘,甚至萌生了放棄的念頭。
(明明做了那麼多練習,也為了Live做足了準備……都這樣了還要被說這種話的話,我根本不想組什麼樂團了)
  但即便如此,真白的腦中依舊盤旋著那個時候被Live所感動的景象,那時候的憧憬並沒有因此而消失。
  歌詞中第二段的「居ても立っても居られなくて」 ,其實直譯過來就是「坐立難安」。對於該放棄樂團還是繼續努力,真白的內心陷入了兩難。
  然而就像下一句所說的,比起思考這些,她的身體已經早一步做出行動,並回到了同伴們的身邊。不僅僅是為了道歉,她也下定決心不再逃避,確切地正視了自己的軟弱。
(從以前開始我就一直這樣。遇到挫折就馬上放棄,總是給自己找借口,總是在逃避自己討厭的事物。但是這樣下去……我什麼都改變不了啊……)
  並且,坦承的面對自己的這份心情。
(就算是這樣的我,妳們也願意和我組樂隊嗎……?)
  順帶一提這也是真白的稱號台詞。
  在故事的最後,她們參加了學校的音樂祭。而為了這次的演出,眾人也開始密集的練習以及工作上的分配,而最重要的也莫過於新曲的發表。
  而這首新歌──《金色へのプレリュード》在故事中便是由真白所寫詞的,而這首歌所歌唱的,便是她最真實的想法和感受。
  而再次站在舞台上的5人,當音樂彈奏的瞬間,5位少女也產生了變化。
(是說我也練了很久啊。仔細想想的話,像這樣認真的練習還是第一次也說不定。我搞不好比我想的還要陷樂團陷的很深啊!)
  對於總是對事情抱有三分鐘熱度,且從不預先練習的透子來說,像這樣努力地將最好的一面呈現出來可以說是全新的體驗。而這樣的感覺,也似乎並不壞。
(我一直很憧憬這個啊。和大家的心情化為一體的感覺。這種享受青春的感覺……現在確切地感受到了啊!)
  對於從小便展現異人才華的七深而言,能夠和大家一樣「普通」的生活便是最大的願望。而現在,她也終於和朋友一起「普通」地玩樂團。在這個舞台上,七深不再做為特殊的存在,而是和大家一樣,沉浸在音色的光輝之中。
(但即使如此,對於這個樂團在未來會有何發展十分在意……我的想法是否為正確的,或許之後就能有答案也說不定)
  不流入任何感情,看清現實,只走絕對正確的道路。這些都是為了成功站上頂點的所必要的……琉唯一直以來都是這麼認為的,所以她捨棄了音樂。但如今重拾音樂,究竟這個選擇會不會讓自己走上和現在截然不同的道路,或許在夢想的盡頭,自己所追求的答案也在那裡。
(好厲害……!這幾乎是到現在為止契合最好的音色啊……!果然我們做得到嘛!)
  雖然總是在表面裝作極有自信的樣子,但筑紫知道,自己其實和真白一樣,害怕著什麼都做不好。但現在……每個人的心情都化為一體,也給予了自身勇氣。而讓大家能夠像這樣感受到彼此,果然妳也是特別的呢,真白……筑紫由衷地在心中如此想著。
(雖然那份充滿光輝的景色我仍未看到……但我知道喔。現在眼前的這份景色,以及現在所感受到的這份心情,將會延續到夢想的盡頭的)
  曾經失敗的自己。曾經放棄的自己。但現在大家的演奏正支撐著自己,曾經感到恐懼的舞台,如今漫溢而出的卻是無盡的喜悅。
  真白很快理解到,這就是那天在CiRCLE感受到的那份心情。
  她並不知道接下來發生什麼,但她唯一確信的是,她們邁向夢想的旅程已然展開。
  在表演完之後,眾人對於自己的變化感到前所未有的喜悅。縱使剛起步的她們對於未來的模樣仍看不清,但對於通往夢想的光輝之地,似乎已經能稍微看見輪廓了。
  而這時她們才發現,現在的這份感覺和月之森的校訓似乎有些類似。
(『妳的光輝將會照亮通往未來的道路』……!)
(自己的閃耀之處、以及對自己重要的事物,這些都將照亮屬於自己的道路的意思吧)
  因此,少女們也決定,將這個校訓當作是夢想的指針。尋找出自己的光輝,並希望有一天能夠靠自己的力量看見夢想的光芒。
  而此時,一隻蝴蝶也悄悄飛過眾人的身旁。
(這隻蝴蝶,和之前看到的蝴蝶是同種類的……從庭院往青空飛去……就像是找到自己的目標一樣……和我一樣呢……)
  「Morfonica」──由「Metamorphose(德語的『變化』)」以及「Symphonic(交響樂,呼應以小提琴為特色)」組合而成。而她們展新的故事,也即將展開。

  關於這首《金色へのプレリュード》 ,算是M團原創曲中我最喜歡的一首。不只和劇情環環相扣,而這首歌也將成為她們的基底,如同曲名所示,她們的旅程現在才正要開始。
  所以希望透過這樣簡單的介紹,可以讓更多人一起關注並守護她們的成長。
  以上,便是所有內容。
  這次的翻譯拖了有點久,真的滿不好意思的,畢竟現實中也發生了不少事,要將故事集成也花了一段時間(
  至於之後會繼續翻譯什麼歌曲或是討論什麼議題我現在也不能保證(我怕現在講到時後又跳票),所以若是對我未來的企劃有興趣的就不妨關注我的動態吧XD
  非常感謝您閱讀到此,若是翻譯上有錯誤或是有任何建議的話,也請不吝指教。

  如果喜歡我的翻譯風格也請留個GP鼓勵或是在底下說說你對這首歌的感想,我會再繼續翻譯更多類似的內容的。

  那麼就下一篇文章再見吧

  BY.饕餮

  翻譯作品集:
  《Ringing Bloom》
  《FIRE BIRD》
  《PASSIONATE ANTHEM》
  《約束》
  《”UNIONS” Road》
  《Daylight -デイライト-》

  雜談系列:
  淺談「莉莎事件」
  「莉莎事件」後續
  《Song I am.》短版歌詞翻譯&NB3章導讀+解析

  創作系列:
  【小說】心奏 (莉莎友希向)
本文來自網路,不代表3樓貓立場,轉載請註明出處:https://www.3loumao.org/1984.html?variant=zh-tw
返回頂部