【渣翻】 Roselia《Keep Heart》歌詞翻譯&心得

  
  藍色字體為友希那歌唱粉紫色字體為4人歌唱

  ※歌詞有潤飾過,但本人日文造詣N87,如果有更好的翻法或是翻錯的地方也請多多指教!

  ===========================================================================

  Keep Heart

  作詞:織田あすか(Elements Garden)
  作曲:竹田祐介(Elements Garden)
  編曲:竹田祐介(Elements Garden)

  (Oh oh oh)
  (Oh oh oh)

  過去から未來から 突然現れる
  源自過去也來自未來 突然現身的
  言い知れない不安に 試されることは日常で
  被難以形容的不安 所考驗便是我們的日常
  嗚呼 飲まれずに 染まらずに
  啊啊 不被恐懼吞沒 不被未知浸染
  譲れないものは 絕対
  這份無法退讓的事物 絕對
  (On your side)
  (On your side)
  離しはしないわ
  可不會輕易放手的

  耳を澄ませ 深呼吸
  豎耳傾聽 調整呼吸
  五感のすべてが告ぐ
  所有的五感正強烈聲明著
  大切なものは 「今」
  重要的事物即為 「現在」
  一途な言葉で綴ってゆく
  用滿懷心意的話語點綴而出
  私の想い
  我所懷抱的想法

  Toughen up
  Toughen up
  【Oh oh oh】
  【Oh oh oh】
  守られるよりも ずっと
  比起被他人守護 更想要
  【Oh oh oh】
  【Oh oh oh】
  守り続けたいから
  能夠一直持續守護他人
  勇気は自ずと生まれてくるの
  所謂的勇氣就是由自身所誕生而出
  迷わず翳せ
  無須迷惘抵擋吧
  降りかかる困難を払え
  將從天而降的困難給一一克服

  答えが導き出せないときだってある
  無法將答案引導而出的時候也是會有的
  涙ぐむ現実に 容赦無く訪れる試練
  在含淚的現實里 毫不留情造訪而來的試煉
  運命は容易くは作られていないと知っても
  縱使知道命運是不可能如此輕易創造而出
  (Can』t just stay)
  (Can』t just stay)
  立ち向かうまでと
  也只能在此之前挺身面對

  (澄み切った一つの感情)
  (單純清澈的這份感情)
  貴方を(思うほど強くなる)
  讓妳變得(比想像中更加堅強)
  気安く觸れさせはしない
  不會讓不安輕易觸碰到的
  眥を決して
  瞪大起雙眼
  世界はまた 勇気を示した
  再次向世界 展示出自身的勇氣

  Keep heart
  Keep heart
  (Oh oh oh)
  (Oh oh oh)
  優しさが溢れてゆく
  這份溫柔正滿溢而出
  (Oh oh oh)
  (Oh oh oh)
  「守りたい」の気持ちが
  「想要守護」的這份心情
  何度も 何度も 私を成長させてくれた
  每一次 每一次 都讓我比以往更加成長
  心の奧はきらめいて
  內心的深處也光輝閃耀著

  (產まれた)その日に(もらった)愛情を
  (誕生下來)的那一天(所得到的)這份愛情
  (いつしか)誰かに(手渡す)その時に
  (未來某日)親手交給(某個人的)那個瞬間
  知るの(本當の)愛というものを
  知曉了(真正的)名為愛的這份事物

  Toughen up
  Toughen up
  (Oh oh oh)
  (Oh oh oh)
  守られるよりも ずっと
  比起被他人守護 更想要
  (Oh oh oh)
  (Oh oh oh)
  守り続けたいから
  能夠一直持續守護他人
  勇気は自ずと生まれてくるの
  所謂的勇氣就是由自身所誕生而出
  迷わず翳せ
  無須迷惘抵擋吧
  降りかかる困難を払え
  將從天而降的困難給一一克服

  冴え冴えと 晴れてゆく…
  並起身邁向 清澈光明的未來…

  ===========================================================================

    大家好,這裡是饕餮。這次帶來的是劇場版「BanG Dream! Episode of Roselia Ⅰ : 約束」Blu-ray中收錄的《Keep Heart》的翻譯

  對應第139期活動「Terrible · Horror · Night」,莉莎在無意間聽聞有關貝斯手鬼魂的傳聞,之後在她身上也發生了一些離奇的事,擔心的R團團員們便立刻提議在莉莎家一同過夜陪伴她,然而殊不知在過夜的夜晚也發生一些難以解釋的現象……

  這期作為R團久違的日常回(?),真的滿推薦大家去看一下劇情的XD 加上劇情內其實藏了滿多滿值得探討的彩蛋?伏筆?當初在推特上看到有人整理之後其實有想過要不要來寫一篇解析文的
  
  不過也正如圖上所示,其實滿多都是關於リサゆき的點,當初寫到一半的時候就發覺這不是解析文而是單純的發廚文了www 加上之後巴哈吃我文章以及各種雜七雜八的事,最後也無疾而終,算是有點滿可惜的。
  而現在台版遊戲內也已經能夠讀到這段劇情,因此真的相當推薦R粉的大家可以去看看,也能透過這樣的日常回來了解到角色的各種面貌,我個人是相當喜歡這類安排的。
  啊リサゆき粉就更不用說了,這集不看絕對會後悔的,還不趕快去看(
  總之在故事邁入最緊張的氛圍的時候,望見身子不斷發抖的莉莎,亞子雖然也很害怕,甚至連手都顫抖不已,但仍然挺身而出並大喊出「雖然不知道你是什麼東西,但我不准你再欺負莉莎姊了!」。
  這段的演出說真的相當具有魄力,雖然亞子總是說著想像姐姐巴那樣,但實際上不管是她的話語亦或是行動也都已經跟她姐姐一樣帥氣。不單單只是憧憬,而是已經成長到與她憧憬的模樣相同的程度了。
  而這次的歌詞便是對應到這樣的亞子,副歌段的「比起被他人守護更想要能夠一直持續守護他人」我想最能代表亞子的成長。儘管她年紀最小,理應是眾人保護的對象,但比起一昧地被保護,最適合她作風的果然還是像這次活動這樣遇到危機依舊挺身而出。

  雖然事後證明所有的一切都是一連串的巧合(?),但亞子那能夠為了他人勇敢面對的姿態卻是千真萬確的,我想友希那也是因為這樣才寫出這首有關「勇氣」的樂曲吧,並相信亞子的這份「勇氣」將會帶領著她們突破日後的難關──

  題外話,雖然很多事件確實都是巧合,但還是有一些劇情沒解釋的地方,例如詭異的笑聲以及自己翻動的雜誌……究竟這也是巧合呢……亦或是其他因素我們也不得而知了……(

  以上,便是全部內容XD

  關於接下來的調度,由於星期五我應該不會有太多的時間來撰寫文章,因此最後一首新歌的更新應該會落在星期六晚上或是星期天的凌晨,屆時也還請大家多多指教了

  非常感謝您閱讀到此,若是翻譯上有錯誤或是有任何建議的話,也請不吝指教。

  如果喜歡我的翻譯風格也請留個GP鼓勵或是在底下說說你對這首歌的感想,我會再繼續翻譯更多類似的內容的。

  那麼就下一篇文章再見吧

  BY.饕餮

    延伸閱讀:
  《陽だまりロードナイト》
   《PASSIONATE ANTHEM》
  《Ringing Bloom》
  《FIRE BIRD》
  《約束》
  《”UNIONS” Road》
  《Song I am.》
  《Break your desire》
  《Avant-garde HISTORY》
  《ZEAL of proud》
  《Blessing Chord》
  《Sprechchor》
  劇場版歌曲翻譯:
  《Proud of oneself》
  《overtuRe》
  《Sing Alive》
  《Singing “OURS”》
  《雨上がりの夢》
本文來自網路,不代表3樓貓立場,轉載請註明出處:https://www.3loumao.org/19424.html?variant=zh-tw
返回頂部