【渣翻】 Morfonica《ハーモニー・デイ》歌词翻译&心得

  蓝色为真白歌唱、橘色字体为七深歌唱、色字体为透子歌唱、紫色字体为筑紫歌唱、灰色字体为瑠唯歌唱、粉紫色字体为4人歌唱、深紫色字体为全员歌唱。

  ※歌词有润饰过,但本人日文造诣N87,如果有更好的翻法或是翻错的地方也请多多指教!

  ===========================================================================

  ハーモニーデイ》──《HarmonyDay

  作词:织田あすか(Elements Garden)
  作曲:藤间仁(Elements Garden)
  编曲:藤间仁(Elements Garden)

  いつかの喜びに ときめいて
  对着有朝一日的喜悦 心动不已着

  新たな始まりへ 足を踏み出した
  朝着崭新的开始 跨出了第一步
  隣であなたが颔いて(また一歩)
  身旁的妳也轻轻颔首着(更加成长了)
  行き交う星々に 気持ちを弾ませ(Ah…)
  朝着来来往往的星群 将这份心情弹奏出(Ah…)
  キラキラと音色をまとう
  一起等待群星的闪烁和音色吧

  心に差し込んだ 未来がほら
  深殖于心中的 对于未来的这份憧憬
  背中に羽をさずけたの
  正给予了我逐梦的翅膀

  不安も一绪に 手と手でつないで
  连同不安一起 手牵手链接在一起吧
  分け合うなら(何も)怖く(ないよ)
  一起承担的话(就没有)什么(好害怕的)
  爱しきフシギ
  这怜爱的奇妙感觉
  どんなに足が震えていたって
  就算脚步再怎么胆怯颤抖着
  ひとつ(ふたつ)みっつ(よっつ)
  一步(二步)三步(四步)
  ゆっくりでも(进めるんだ)
  纵使缓慢(也确实向前着)
  光の先は その日を待ってる
  在光芒的前方 梦想的那天正等待着

  泳ぎだす景色を 追いかけるように
  为了能够追上 一同迈向的那个景色
  あなたと梦を数えたんだ(丁宁に)
  与妳一同细数着无数的梦想(细心谨慎地)
  瞳を合わせれば 同じ表情に(Ah…)
  每当对上彼此的双眼 便会露出同样的表情(Ah…)
  いつまででも 大事な人
  无论天长地久 都是我最重要的朋友

  「大丈夫だよ」って 言の叶が
  「没问题的喔」 妳所说的话语
  私の夜を照らしてく…
  正照亮着我的黑夜…

  恐れも一绪に 手と手でつないで
  连同恐惧一起 手牵手链接在一起吧
  みんなとなら(いつも)强く(あれた)
  和大家一起的话(无论何时)都能够(变得坚强)
  ひとりじゃないの
  因为我不是孤身一人
  今ある感情 全部抱きしめて
  将现在拥有的情感 全部紧紧拥入怀中
  ひとつ(ふたつ)みっつ(よっつ)
  一种(两种)三种(四种)
  たくさんたくさん(伝えてゆこう)
  将众多汇聚的话语(传达出去吧)
  光の先が 笑った気がした
  在光芒的前方 肯定是一同欢笑的未来

  胸が热くなる 一段と
  胸口的这份炽热 越发强烈
  みんなと见る世界は いつも
  和大家一同看见的世界 也一如往常
  何よりも强く辉く
  比任何事物都还要坚强闪耀
  この高鸣りを连れたままで
  就这样带着这份激昂的感情
  どこまででも どこまででも
  无论到达何处 无论到达何地
  羽ばたきたいよ…!
  都想展翅翱翔啊…!

  不安も一绪に 手と手でつないで
  连同不安一起 手牵手链接在一起吧
  分け合うなら(何も)怖く(ないよ)
  一起承担的话(就没有)什么(好害怕的)
  爱しきフシギ
  这怜爱的奇妙感觉
  どんなに足が震えていたって
  就算脚步再怎么胆怯颤抖着
  ひとつ(ふたつ)みっつ(よっつ)
  一步(二步)三步(四步)
  ゆっくりでも(进めるんだ)
  纵使缓慢(也确实向前着)
  光の先は その日を待ってる
  在光芒的前方 梦想的那天正等着

  きっと「大丈夫」
  一定「没问题的」

  ===========================================================================

  大家好,这里是饕餮,这次带来的是Morfonica的三单主打歌《ハーモニー・デイ》。

  对应第132期活动「全新旅途的Einsatz」。为了纪念在「CiRCLE」的初次登台,真白等人便决定要在演奏当天表演新曲,然而当乐曲完成时,真白却因为感受到压力而写不出歌词来。于是众人便到七深家留宿,并一同努力想出歌词。

  而到了深夜,众人熟睡之际,真白仍旧努力地创作歌词,而七深则是静静地陪在她身旁。真白会写不出歌词,有一部分便是只有她一个人创作时很容易胡思乱想,进而给了自己无形的巨大压力。而像这样大家在一起时,心情便会轻松不少。

  「我懂我懂~。大家一起做点什么,真的很棒呢~我之前都没什么机会能和朋友一起做这些事情, 所以今天对我来说是都是非常新鲜的体验~因此我很期待喔,在CiRCLE的演出。」七深不禁微笑地说着,而身旁的真白则是露出了有些艰涩的神情。

  「但是,我果然还是有点害怕呢……」正因为憧憬着那样的舞台,因此必须比平常还要更加努力──但是如此平庸的自己,真的能够做到那样的水平吗……一想到这里,真白娇小的身体便有些颤抖。

  「那,为了不让白白感到害怕, 我们会一直陪在妳身边哦~

  「咦?
  
  「因为我们五个人才是Monica呀~。 我觉得一个人做不来的事,只要大家一起努力就一定会有办法。虽然可能没办法消除白白的不安,不过我们会一直支持着妳到站上舞台的──所以啊,要让在CiRCLE的演出成功哦!
  「我们五个人才是Monica……一个人做不来的话,只要大家一起……」在真白的脑海中,原本孤零零的自己,周遭开始出现了伙伴们的身影,并且每个人都带着大大的行李箱,一同在群星闪耀的夜空下一同向前迈进──
  想到这边,真白便不禁露出了笑容。
  而在隔天早晨,真白便将歌词写完,并用了大家给的建议完成了这份歌词。
  筑紫写的「虽然很紧张但还是要努力。」,对应的则是「纵使脚步再怎么胆怯颤抖着,也确实向前着」。
  而瑠唯写的虽然官方并没有明说是什么,但也提出了「下一趟旅程即将要开始了」的概念,而对应的歌词便是副歌最后一句的「在光芒的前方 梦想的那天正等待着」。

  对于真白她们而言,这次CiRCLE的表演并非就是她们的终点。 在这舞台的前方,肯定还有接续着她们所追求的璀璨景色──象征着的,是她们迈向未来的第一步。我想这也是为什么故事的标题会是「全新旅途的Einsatz(启奏)」的原因之一吧。

  至于透子的建议完全只写了她自己的吉他所以就没有对应点了,七深大神则是装菜故意只写一半,所以她们两个到底有没有对应的歌词部分就不得而知了(

  总得来说我是非常喜欢这次的主打歌的,不只是相当融入剧情,也是第一次加入了大家的solo歌唱,真的可以说是呼应故事说的迈向崭新的一步,也因此非常推荐大家一边搭配着故事一边观看,真的会十分有感触XD

那么以上,便是全部内容。

  顺带一提上面的图片是由邦邦的官方绘师,所属CE的「信泽 収」老师所绘制的,这边也附上原推特,有兴趣的也可以去追踪信泽老师,在他的推特上也会不定期上传有关邦邦的绘图。

  
  而这次的三单也会和往常一样,会一天更新一篇,没意外的话明天便会上传《Sonorous》的翻译,届时也还请多多指教了XD

  非常感谢您阅读到此,若是翻译上有错误或是有任何建议的话,也请不吝指教。

  如果喜欢我的翻译风格也请留个GP鼓励或是在底下说说你对这首歌的感想,我会再继续翻译更多类似的内容的。

  那么就下一篇文章再见吧

  BY.饕餮

   延伸阅读:
  《Daylight -デイライト-》
  《金色へのプレリュード》
  《ブルームブルーム》
  《flame of hope》
本文来自网络,不代表3楼猫立场,转载请注明出处:https://www.3loumao.org/17301.html
返回顶部