※歌詞有潤飾過,但本人日文造詣N87,如果有更好的翻法或是翻錯的地方也請多多指教!
※此為劇場版「BanG Dream! Episode of Roselia」約束篇的插入曲,歌詞和心得中將會有一定程度的劇情暴雷,還請斟酌觀看。
===========================================================================
《雨上がりの夢》──《雨後天晴的夢》
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:藤田淳平(Elements Garden)
編曲:藤田淳平(Elements Garden)
涙を流すたびに もっと綺麗になる
每當流下淚水之際 都將蛻變得更加美麗
雨上がり 夢はきらめくの
雨後天晴的夢 正光輝閃耀著
世界に少しずつ積もった光
在世界上一點一滴積累下來的微光
手と手で觸れて 同じ空を見た
牽連起彼此的手 一同看著同一片天空
出逢った意味を 鮮明に映し出して
將彼此相遇的意義 顏色鮮明地映照而出
優しい聲は 心を撫でてく
溫柔的聲音正 輕撫著內心
溢れだす幸せが 愛しいの
滿溢而出的幸福 是如此惹人憐愛
羽ばたけ歌よ 今の私の全てで
展翅高歌吧 賭上我現今的所有
眩しく いつでも美しく
閃耀地 無論何時都艷麗著
胸に手をあてて 聞こえるのは確かな音色
將雙手擺於胸前 聽見的正是確切的音色
離さず 貴方と響かせよう
永不分離 與妳一同響徹出樂音
誰もが生き急ぐ毎日 だけど惑わされずに
無論誰都匆忙地度過每日 但依然毫不迷惘的
信じる歩幅分 歩いてゆくわ
踩著堅信著的步伐 向前方邁進
最後のその時まで
直到抵達夢想的終點
靜寂(しじま)の中へ 舞い降りた景色
在萬物寂靜之中 翩然而降的景色
生まれたあたたかさを 噛み締めて
將誕生而出的這份溫暖 給細細品味
未來を憂うよりも
與其擔心著未來
この瞬間 輝く世界を貴方と見つめてたい
更想與妳一同看見 在這個瞬間閃耀著的世界
弱くとも 強く在りたいから
即便還弱小 也想變得更加強大
四季折々に色を変えながら 咲き誇って
在四季顏色不斷變化之際 盛大地綻放吧
羽ばたけ歌よ 今の私の全てで
展翅高歌吧 賭上我現今的所有
眩しく いつでも美しく
閃耀地 無論何時都艷麗著
胸に手をあてて 聞こえるのは確かな音色
將雙手擺於胸前 聽見的正是確切的音色
離さず 貴方と響かせよう
永不分離 與妳一同響徹出樂音
===========================================================================
大家好,這裡是饕餮。這次帶來的是劇場版「BanG Dream! Episode of Roselia Ⅰ : 約束」中的插入曲《雨上がりの夢》。
這首可以說是R團歌曲中相當特別的存在,倒不如說它甚至不是R團的樂曲。因為歌曲欄上演唱者並非是以往的「Roselia」,而是直接寫上了「湊友希那」。
作為友希那的專屬歌曲,在劇情上的設置是友希那在與Roselia相遇前所歌唱的樂曲。說是角色曲,我個人更偏向是將「友希那」這個角色更加補齊的感覺。
小時候的友希那不管是技術上還是經驗累積上都仍有許多不足,也因此記起所有的失敗,並冀望能有一天能夠宛如雨過天晴般,邁向夢想的道路。
從歌詞中便能了解到友希那雖然很清楚自己的弱處,但不服輸的個性使她為了更精進自己不斷鞭策著自己,我想也是日後她成為「孤傲的歌姬」的原因之一吧。
雖然這首是代表著過去的她,但現在回頭來看,我想所謂「雨過天晴的夢」,便是指她迷惘無助的時候,遇上了Roselia的每個人吧。
另外這次的歌曲也因為是友希那個人的樂曲,因此在樂器上的表現只有最簡單的吉他伴奏,也算是我個人滿喜歡的一個小細節。
關於這首歌由於我自己也還沒看過電影版,所以其實細節上沒辦法說太多www 要是各位對於這首歌有什麼看法的話也歡迎在下方提出喔
那麼以上,便是全部內容。
這次連翻了5首歌不知道大家覺得如何呢?我自己對於這5首歌真的都非常滿意(雖然好像每次都這麼說ry),不過礙於台灣疫情因素,沒辦法看劇場版這部分真的是相當可惜,也希望能夠早日恢復日常,然後來跟大家一起來聊電影XD
接下來的計劃沒意外應該就是要等到M團三單或是R團主線三章推出之後才有打算,不過也不排除這段期間內會出什麼我想翻譯的內容就是(?),所以對相關內容有興趣的可以稍微關注一下喔。
非常感謝您閱讀到此,若是翻譯上有錯誤或是有任何建議的話,也請不吝指教。
如果喜歡我的翻譯風格也請留個GP鼓勵或是在底下說說你對這首歌的感想,我會再繼續翻譯更多類似的內容的。
那麼就下一篇文章再見吧
BY.饕餮
延伸閱讀:
《PASSIONATE ANTHEM》
《Ringing Bloom》
《FIRE BIRD》
《約束》
《”UNIONS” Road》
《Song I am.》
《Break your desire》
《Avant-garde HISTORY》
《ZEAL of proud》
《Blessing Chord》
FWF終章導讀
劇場版歌曲翻譯:
《Proud of oneself》
《overtuRe》
《Sing Alive》
《Singing “OURS”》