【Leo/need】《needLe》歌词翻译&心得

  蓝色为一歌歌唱、橘色为咲希歌唱、绿色为志步歌唱、红色为穗波歌唱、深绿色为初音歌唱粉紫色为咲希志步穗波合唱、紫色为全体歌唱。

  ※每人的歌唱部分可能有标记错误,如有问题欢迎提出!

  歌词有润饰过,但本人日文造诣N87,如果有更好的翻法或是翻错的地方也请多多指教!
  ===========================================================================

  《needLe

  作词:DECO*27
  作曲:DECO*27
  编曲:Rockwell
  歌:Leo/need × 初音ミク

  取り戻したい ヒーローみたいに
  想如同英雄一般 取回以前的时光
  苦笑いバイバイはもういいよ
  已经厌倦只能苦笑着对彼此道别
  泣くときは教えてよ绝対
  哭泣的时候就说出来吧绝对
  冗谈も上手に笑えない
  连玩笑话都无法简单地笑出来
  嫌ってるみたいだった 伤付けちゃった
  表现地如同厌恶一般 伤害到了他人
  妄想もマイナスばかりで
  连妄想都充斥着负面情绪
  构わないでほしかった 君もそうだった
  希望不要有人来搭理 妳也是如此想着

  大丈夫 饮み込んだ梦も
  没问题的 那些不敢说出的梦
  大丈夫 抱え込んだ梦も
  没问题的 那些拥怀于心的梦
  期待も后悔も 全部吐き出そう
  不管是期待还是后悔 全部倾吐而出吧

  繋げよう 断线したストーリー
  链接吧 断线而止的物语
  进めよう ワンテンポ日常に
  前进吧 一如既往的日常
  君を刺すその针は 私が夺ってあげるから
  刺穿你的这根针 我会负责替妳拔除的

  取り戻したい ヒーローみたいに
  想如同英雄一般 取回以前的时光
  苦笑いバイバイはもういいよ
  已经厌倦只能苦笑着对彼此道别
  泣くときは教えてよ绝対
  哭泣的时候就说出来吧绝对

  どうだっていい存在じゃない
  妳并非是毫无意义的存在
  简単に爱は终わらないよ
  我不会让这份爱轻易地结束的
  离れ离れも 揺れる想いも 答えを闻かせて
  不管是分散 抑或是动摇的心思 将想法都说出来

  もう一度奏でていこう
  让我们再一次响奏吧
  なんだって歌うよ 君が笑うなら
  只要妳能露出笑容 无论如何都会持续歌唱的
  すれ违う前のセカイまで
  直至回到彼此错过之前的世界

  本当に求めた答えはない
  真的想寻求的答案并不存在
  凹んでは仕舞い込んだ 缲り返していた
  每当失落时便隐藏于心 总是如此重复着
  「どうだっていい」も本音じゃない
  「怎样都无所谓」也并非真正的想法
  谁かの”必要”だって 确かめたかった
  只是想确认 自己是否能成为他人心中的”必要”

  大丈夫 私はひとりだ
  没问题的 我也是一个人
  大丈夫 みんなもひとりだ
  没问题的 大家也都是一个人
  笑って もう一度 やり直せるよね
  笑出来 然后再一次 让我们重新来过吧

  繋げよう 断线したストーリー
  链接吧 断线而止的物语
  进めよう ワンテンポ日常に
  前进吧 一如既往的日常
  君を刺すその针は 私が夺ってあげるから
  刺穿你的这根针 我会负责替妳拔除的

  取り戻したい ヒーローみたいに
  想如同英雄一般 取回以前的时光
  苦笑いバイバイはもういいよ
  已经厌倦只能苦笑着对彼此道别
  泣くときは教えてよ绝対
  哭泣的时候就说出来吧绝对
  繋げよう 断线したストーリー
  链接吧 断线而止的物语
  进めよう ワンテンポ日常に
  前进吧 一如既往的日常
  君を刺すその针は 私が夺ってあげるから
  刺穿你的这根针 我会负责替妳拔除的

  取り戻したい ヒーローみたいに
  想如同英雄一般 取回以前的时光
  苦笑いバイバイはもういいよ
  已经厌倦只能苦笑着对彼此道别
  泣くときは教えてよ绝対
  哭泣的时候就说出来吧绝对

  どうだっていい存在じゃない
  妳并非是毫无意义的存在
  简単に爱は终わらないよ
  我不会让这份爱轻易地结束的
  离れ离れも 揺れる想いも 答えを闻かせて
  不管是分散 抑或是动摇的心思 将想法都说出来

  もう一度奏でていこう
  让我们再一次响奏吧
  なんだって歌うよ 君が笑うなら
  只要妳能露出笑容 无论如何都会持续歌唱的
  すれ违う前のセカイまで
  直至回到彼此错过之前的世界

  すれ违う前のセカイまで
  让我们回到彼此错过之前的世界




  

  ===========================================================================

  大家好,这里是饕餮。这次带来的是Leo/need主线剧情的代表歌曲《needLe》的翻译。
  刚好趁着最近L/n的一单发售,就顺便把这个坑给填补一下(X
  对应L/n的主线一章,由于故事相信大家应该是都看过或是听过了才对(?),所以这边就不对剧情作介绍,而是着重在歌词方面。
  这首歌的歌词我最印象深刻的,便是第二段开始穗波志步所唱的段落,因为它所对应的,正是L/n四人内心各别的烦恼。
  真的想寻求的答案并不存在──对于未来的不确定和自己的音乐感到迷惘的一歌

  每当失落时便隐藏于心 总是如此重复着──总是将痛苦隐藏于心中而用笑容带过的咲希

  「怎样都无所谓」也并非真正的想法──总是口是心非无法坦率表达自己的志步

  只是想确认 自己是否能成为他人心中的”必要”──过度在乎别人感受而逐渐失去自我的穗波

  也正是这一些烦恼,造就了彼此之间隔阂的「针(needle)」,并将一直以来联系彼此的链接线给断了开来。

  而就在这时,初音出现了。正如歌词中说的「刺穿你的这根针 我会负责替妳拔除的」,在故事里的初音重新给了L/n的众人再一次联系起的契机,经过一连串事件之后这才让幼驯染的4人重归于好,并让属于她们的物语再次展开。

  「needLe」,不同于needle的针,Leo/need的成立,不仅将隔阂彼此的针给拔除,更是将「need」一字更清楚的体现出来──唯有这样的四人,才能够一同迈向未来,因为彼此都是彼此的依赖。

  当然歌词中也有很多地方可以细品,这边就只介绍个人对于这首歌的想法,也欢迎大家能够在留言区留下自己的看法喔XD

  那么以上,便是全部内容。

  目前L/n一单已经全面上线,各大串流平台也都有提供购买的服务,喜欢L/n的也请务必收藏一波。而另一首收录的歌《ステラ》我也已经做好翻译,若是有兴趣的下方我也会粘贴链接。

非常感谢您阅读到此,若是翻译上有错误或是有任何建议的话,也请不吝指教。

  如果喜欢我的翻译风格也请留个GP鼓励或是在底下说说你对这首歌的感想,我会再继续翻译更多类似的内容的。

  那么就下一篇文章再见吧

  BY.饕餮

    延伸阅读:
  《ステラ》
  《霁れを待つ》
  《「1」》
本文来自网络,不代表3楼猫立场,转载请注明出处:https://www.3loumao.org/13198.html
返回顶部